Sreejith Edavana & Sid Sriram – Kaadhal En Kaviye (From “Salmon 3D”) Tamilisch Songtext Deutsch Übersetzung

Oh-oh, காதல் என் கவியே
– Einstechen-Einstechen, Liebe ist mein kaviye
நீ என் அருகில் வந்தாலே
– Wenn du in meine Nähe kommst
உலகம் ஏன் இருளுது
– Warum die Welt dunkel ist
பகல் இரவாய் மாறுது
– Der Tag wird zur Nacht
வளைவினில் எல்லாம் வளைந்து தொலைந்து போவேன் நானே
– Ich werde alles in die Kurve biegen und mich selbst verlieren

நீயே வெண்பனியே
– Du bist der weiße Mann
தீயின் சுவையும் நீயே
– Der Geschmack des Bösen und du
உன்னை மெது மெதுவாக
– Verlangsamen Sie
பயணங்கள் போல தொடங்கிடவா
– Beginne wie Reisen

மனம் ஒரு கணம் கொதிகலன் ஆக
– Werden Sie ein Momentkessel des Geistes
தவறுகள் இனி செரி என மாற
– Fehler ändern sich nicht mehr als Seri
தொலைவுகளை தொலைப்போம் ஒன்றாய் வா
– Lass uns gemeinsam distanzieren

மனம் ஒரு கணம் கொதிகலன் ஆக
– Werden Sie ein Momentkessel des Geistes
தவறுகள் இனி செரி என மாற
– Fehler ändern sich nicht mehr als Seri
தொலைவுகளை தொலைப்போம் ஒன்றாய் வா
– Lass uns gemeinsam distanzieren

உன் காதின் ஓரம் நான்
– Ich bin die Seite deines Ohrs
வரைவேன் காதல் கவிதை
– Liebesgedicht zeichnen
துடுப்பாக மாறுவேன்
– Ich werde ein Paddel
உன் கரையை தாண்டுவேன்
– Ich werde dein Ufer überqueren

அடி ராட்சசியே கூச்சம் காணலையே, oh
– Füße durch Kitzeln ratschen, und
உன் மறைவுகளும் முத்தம் கேட்கிறதே, oh
– Deine Schränke bitten um einen Kuss, und du bist wie,

ஒரு வேதியல் மாற்றம் என்னில்
– Veränderung in einem Buch
உன்னை கண்டால் ஏதோ நடக்கிறதே
– Wenn du siehst, dass etwas passiert
உன் இடையில் ஊர்வலம் செல்ல
– Gehen Prozession zwischen Ihnen
என் விரல்கள் ஏனோ துடிக்கிறதே
– Warum meine Finger pochen

காதல் என் கவியே
– Liebe ist mein Haken
நீ என் அருகில் வந்தாலே
– Wenn du in meine Nähe kommst
உலகம் ஏன் இருளுது
– Warum die Welt dunkel ist
பகல் இரவாய் மாறுது
– Der Tag wird zur Nacht
வளைவினில் எல்லாம் வளைந்து தொலைந்து போவேன் நானே
– Ich werde alles in die Kurve biegen und mich selbst verlieren

மனம் ஒரு கணம் கொதிகலன் ஆக
– Werden Sie ein Momentkessel des Geistes
தவறுகள் இனி செரி என மாற
– Fehler ändern sich nicht mehr als Seri
தொலைவுகளை தொலைப்போம் ஒன்றாய் வா
– Lass uns gemeinsam distanzieren

மனம் ஒரு கணம் கொதிகலன் ஆக
– Werden Sie ein Momentkessel des Geistes
தவறுகள் இனி செரி என மாற
– Fehler ändern sich nicht mehr als Seri
தொலைவுகளை தொலைப்போம் ஒன்றாய் வா
– Lass uns gemeinsam distanzieren

விடு விடு என்றே
– Lass es los
உதடுகள்தான் கெஞ்ச
– Lippen betteln
உன்னை கொஞ்சி தீருமோ ஆசையே
– Ich wünschte, ich könnte dich töten
முடிவுரை எல்லாம் முத்தங்களாய் மாற
– Fazit alle ändern sich zu Küssen
கடிகார முட்களும் நானுமே
– Uhr Dornen und ich

ஒரு வேதியல் மாற்றம் என்னில்
– Veränderung in einem Buch
உன்னை கண்டால் ஏதோ நடக்கிறதே
– Wenn du siehst, dass etwas passiert
உன் இடையில் ஊர்வலம் செல்ல
– Gehen Prozession zwischen Ihnen
என் விரல்கள் ஏனோ துடிக்கிறதே
– Warum meine Finger pochen

காதல் என் கவியே
– Liebe ist mein Haken
நீ என் அருகில் வந்தாலே
– Wenn du in meine Nähe kommst
உலகம் ஏன் இருளுது
– Warum die Welt dunkel ist
பகல் இரவாய் மாறுது
– Der Tag wird zur Nacht
வளைவினில் எல்லாம் வளைந்து தொலைந்து போவேன் நானே
– Ich werde alles in die Kurve biegen und mich selbst verlieren

மனம் ஒரு கணம் கொதிகலன் ஆக
– Werden Sie ein Momentkessel des Geistes
தவறுகள் இனி செரி என மாற
– Fehler ändern sich nicht mehr als Seri
தொலைவுகளை தொலைப்போம் ஒன்றாய் வா
– Lass uns gemeinsam distanzieren

மனம் ஒரு கணம் கொதிகலன் ஆக
– Werden Sie ein Momentkessel des Geistes
தவறுகள் இனி செரி என மாற
– Fehler ändern sich nicht mehr als Seri
தொலைவுகளை தொலைப்போம் ஒன்றாய் வா
– Lass uns gemeinsam distanzieren




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın