In Europe and America
– In Europa und Amerika
There’s a growing feeling of hysteria
– Es gibt ein wachsendes Gefühl der Hysterie
Conditioned to respond to all the threats
– Konditioniert, um auf alle Bedrohungen zu reagieren
In the rhetorical speeches of the Soviets
– In den rhetorischen Reden der Sowjets
Mr. Krushchev said we will bury you
– Herr Kruschtschow sagte, wir werden Sie begraben
I don’t subscribe to this point of view
– Ich unterschreibe diesen Standpunkt nicht
It such an ignorant thing to do
– Es ist so eine ignorante Sache zu tun
If the Russians love their children too
– Wenn die Russen auch ihre Kinder lieben
How can I save my little boy
– Wie kann ich meinen kleinen Jungen retten
From Oppenheimer’s deadly toy?
– Von Oppenheimers tödlichem Spielzeug?
There is no monopoly of common sense
– Es gibt kein Monopol des gesunden Menschenverstandes
On either side of the political fence
– Auf beiden Seiten des politischen Zauns
We share the same biology
– Wir teilen die gleiche Biologie
Regardless of ideology
– Unabhängig von der Ideologie
Believe me when I say to you
– Glaub mir, wenn ich dir sage
I hope the Russians love their children too
– Ich hoffe, die Russen lieben auch ihre Kinder
We share the same biology
– Wir teilen die gleiche Biologie
Regardless of ideology
– Unabhängig von der Ideologie
What might save us, me and you
– Was könnte uns retten, mich und dich
Is that the Russians love their children too
– Ist das, dass die Russen auch ihre Kinder lieben
We share the same biology
– Wir teilen die gleiche Biologie
Regardless of ideology
– Unabhängig von der Ideologie
And what might save us, me and you
– Und was könnte uns retten, mich und dich
Is that the Russians love their children too
– Ist das, dass die Russen auch ihre Kinder lieben
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.