Visszanézek és látom, hogy más vagyok
– Ich schaue zurück und sehe, dass ich anders bin
Mint pár éve a legelején
– Wie vor ein paar Jahren ganz am Anfang
Ez a tétova út valamit rám rakott
– Diese zögerliche Fahrt hat mir etwas angetan
Amiről érzem, hogy nem az enyém
– Was ich fühle, gehört nicht mir
Te mindig szó nélkül átvettél belőle
– Du hast immer übernommen, ohne ein Wort zu sagen
Pontosan tudtad, hogy mit bírok el
– Du wusstest genau, womit ich umgehen kann
Elvesztettem, hogy merre van az előre
– Ich habe den Überblick verloren, wo es ist
Így visszafelé indultam el
– Also ging ich rückwärts
Más lettem, a tükör így ismer
– Ich bin anders, Der Spiegel kennt mich
Le nem törölhetem a múltamat
– Ich kann meine Vergangenheit nicht löschen
Megtanultál látni engem
– Du hast gelernt, mich zu sehen
Bármit látsz, el nem vakulsz
– Egal was du siehst, du wirst nicht erblinden
Mégis mindent megbocsátasz
– Aber du vergibst alles
Elfogadtál szótlanul
– Du hast mich ohne ein Wort angenommen
Ha megtanulnék látni egyszer
– Wenn ich einmal sehen lernen könnte
Két szemeddel élesen
– Mit zwei scharfen Augen
Rájönnék miért vagyok magam
– Finde heraus, warum ich ich selbst bin
Megszeretni képtelen
– Unfähig zu lieben
Gyakran járnak a vonalak a fejemben
– Ich habe oft Zeilen im Kopf
Amik az arcod nem feledik el
– Dinge, die dein Gesicht nicht vergisst
Követem őket és látom hogy öregszem
– Ich folge ihnen und sehe, dass ich alt werde
A tévedéseim jeleivel
– Die Zeichen meiner Fehler
Már kicsit mélyebről néznék a szemedbe
– Ich möchte ein bisschen tiefer in deine Augen schauen
Nem olyan görbén mosolyog a szám
– Mein Mund ist nicht so schief
Melletted őszülni szépen is lehetne
– Es könnte schön sein, bei dir zu sein
Ha tudnék úszni a mesénk taván
– Wenn ich im See unseres Märchens schwimmen könnte
Más lettem, a tükör így ismer
– Ich bin anders, Der Spiegel kennt mich
Bárcsak utolérhetném, azt ami elszaladt
– Ich wünschte, ich könnte nachholen, was weggelaufen ist
Megtanultál látni engem
– Du hast gelernt, mich zu sehen
Bármit látsz, el nem vakulsz
– Egal was du siehst, du wirst nicht erblinden
Mégis mindent megbocsátasz
– Aber du vergibst alles
Elfogadtál szótlanul
– Du hast mich ohne ein Wort angenommen
Ha megtanulnék látni egyszer
– Wenn ich einmal sehen lernen könnte
Két szemeddel élesen
– Mit zwei scharfen Augen
Rájönnék miért vagyok magam
– Finde heraus, warum ich ich selbst bin
Megszeretni képtelen
– Unfähig zu lieben
Honnan tudnám
– Woher sollte ich das wissen
Hogy milyen szélnek ereszteni
– Wie man aufwickelt
Aztán nem utánad eredni?
– Und dann nicht hinter dir her?
Honnan tudnám?
– Woher soll ich das wissen?
Honnan tudnám
– Woher sollte ich das wissen
Hogy milyen nélküled nevetni?
– Wie ist es, ohne dich zu lachen?
Hogy hogyan kellene szeretni?
– Wie zu lieben?
Honnan tudnám?
– Woher soll ich das wissen?
Ha megtanulnék látni egyszer
– Wenn ich einmal sehen lernen könnte
Két szemeddel élesen
– Mit zwei scharfen Augen
Rájönnék miért vagyok magam
– Finde heraus, warum ich ich selbst bin
Megszeretni képtelen
– Unfähig zu lieben
Akkor talán megengedném
– Dann lasse ich dich vielleicht
Magamnak, hogy hibázzak
– Zu mir selbst, um Fehler zu machen
És Veled együtt szerethetném
– Und mit dir könnte ich lieben
Mindenét e világnak
– Alles in dieser Welt
Honnan tudnám
– Woher sollte ich das wissen
Hogy milyen szélnek ereszteni
– Wie man aufwickelt
Aztán nem utánad eredni?
– Und dann nicht hinter dir her?
Honnan tudnám?
– Woher soll ich das wissen?
Honnan tudnám
– Woher sollte ich das wissen
Hogy milyen nélküled nevetni?
– Wie ist es, ohne dich zu lachen?
Hogy hogyan kellene szeretni?
– Wie zu lieben?
Honnan tudnám?
– Woher soll ich das wissen?

Szakacs Gergo – Képtelen Ungarisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.