Sevgi emek ama boşa emeğin
– Liebe ist Arbeit, aber vergebliche Arbeit
Evet bunu milyon kere denedim
– Ja, das habe ich schon eine Million mal versucht.
Olmayınca olmuyo’muş
– Ohne sie ist es nicht
Boşa emeklemeyin
– Nicht umsonst kriechen
Hayır hatalarım hata değil deneyim
– Nein, meine Fehler sind keine Fehler, sondern Erfahrungen.
Değilim deneğin
– Ich bin kein Subjekt
Beni deneme!
– Teste mich nicht!
Ne d’yim götü dönüp gidene?
– Was soll ich denn tun, wenn ich mich umdrehe?
“Lütfen kal” mı d’yim?
– “Bitte bleib” d?
Bir kere bittiyse “bitti” derim bitene!
– Wenn es vorbei ist, sage ich “es ist vorbei”.
Beni deneme
– Versuch mich nicht
Tepede, izliyorum sizi Şirintepe’de
– Auf dem Hügel sehe ich Dich in Schlumpf
Kanmıyorum saklanılan sebebe
– Ich falle nicht auf das Versteck
Çürük ise elmaları koymuyorum sepete
– Ich lege keine Äpfel in den Korb
Beni deneme
– Versuch mich nicht
Varlığımı feda ederek var olabildim
– Ich konnte existieren, indem ich meine Existenz opferte
İnan bana fena
– Glaub mir, es ist schlimm.
Bey’ne kadar çakılınca zeminlere
– Wenn der Herr auf den Boden fällt
Bela bi’ güç kalkıyo’n ve düşmüyo’sun bi’ da’
– Du bist ein starker, und du fällst nicht.
Hissetmedin kırıldığını kaburganın!
– Du hast nicht gespürt, dass deine Rippe gebrochen ist!
Sert vuramaz hayat kadar hiçbir kadın
– Keine Frau schlägt so hart wie das Leben
Eğer ki kalpleriniz kırılırsa
– Wenn eure Herzen gebrochen sind
Gidip ona camdan değil, kas dokudan oluştuğunu hatırladın
– Du hast ihm gesagt, dass er aus Muskelgewebe besteht, nicht aus Glas.
Özür dileme, önemi yok
– Entschuldige dich nicht, es spielt keine Rolle
Üzgün olman borçlarını ödemiyo’ hacım
– Du bist traurig, deine Schulden nicht zu bezahlen.
Adalete değil ama ben evrene inanırım
– Ich glaube nicht an Gerechtigkeit, sondern an das Universum.
Borcun varsa borçlarını ödetiyo
– Wenn Sie Schulden haben, zahlen Sie Ihre Schulden
Böylece
– So
Görece; sevgi müstakil ama güven göçebe
– Liebe ist losgelöst, aber vertrauen ist nomadisch
28 sene ellerimle inşa’a ettim hayalleri
– 28 Jahre lang habe ich mit meinen Händen Träume gebaut.
Yıkmanızı seyredemem öylece!
– Ich kann nicht zusehen, wie ihr es zerstört!
Beni deneme
– Versuch mich nicht
Yine de
– Trotzdem
Savaş yine de
– Der Krieg ist trotzdem
Düşmem yere ben
– Ich falle nicht auf den Boden
Deneme
– Testversion
Beni deneme
– Versuch mich nicht
Hayır, izin vermiyorum uzlaşalım demene
– Nein, ich lasse nicht zu, dass du dich versöhnst.
Sadık kalıyorum edilen o yemine
– Dem Schwur treu bleiben
Bahaneler geçem’cek hayallerin yerine
– Ausreden statt Träume
Bu rap benim işim, bitirmişim
– Rap ist mein Job, Ich bin fertig.
Para işim değil
– Geld ist nicht mein Geschäft
Para kayıt için
– Geld für die Registrierung
Klip için
– Für Clip
Benim için değil!
– Nicht für mich!
Gelgelelim para için işin içindeyim
– Ich bin für Geld im Geschäft
Çünkü rapim para etsin diye para peşindeyim
– Weil ich nach Geld Suche, um meinen Rap zu bezahlen
Beni hayat baya kötü denedi
– Das Leben hat mich schlecht versucht
Öyle çakıldım ki doğrulmaya götüm yemedi!
– Ich bin so gestolpert, dass ich nicht aufstehen kann!
Sıvı gıda, sancılar ve tam yirmi kilo kaybı
– Flüssige Nahrung, Schmerzen und genau zwanzig Gewichtsverlust
Sokak bağışlamaz ödün vereni
– Die Straße verzeiht nicht
Ama ben bu sokakları bağışlarım para gibi bro
– Aber ich spende diese Straßen wie Geld, bro
Benim gibi düştüğünde ara beni bro
– Ruf mich an, wenn du wie ich fällst, bro
50 kilo düşüp geri 80 kilo kalktım
– 50 kilo abgenommen und 80 kilo abgenommen
Beni boşa yere düşürmeyi denemeyin bro
– Versuchen Sie nicht, mich zu täuschen, bro.
Ne ben onu yenebildim ne o beni yenebildi
– Ich konnte ihn nicht besiegen, er konnte mich nicht besiegen.
Ya ben onu gömeceğim ya o gömer yere beni
– Ich werde ihn begraben oder er wird mich begraben.
Ölüm gelene dek sürecektir mücadelem
– Mein Kampf wird weitergehen, bis der Tod kommt
Kaybedecek olsam bile
– Auch wenn ich verliere
Hayat hadi dene beni
– Leben versuche mich

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.