垂れ流したテレビの音
– Der Klang des Fernsehers tropft
溜めてしまった洗濯物は今日こそ
– Die Wäsche, die ich angesammelt habe, ist heute
晴れでもあえて外には出ないでいよう
– auch wenn es sonnig ist, geh nicht aus.
映えないスナックとアルコールで乾杯をしよう
– lass uns einen Toast mit einem schimmernden Snack und Alkohol trinken.
2人酸いも甘いも
– 2 personen sauer und süß
噛み合わないとしても
– auch wenn es nicht ineinander greift
お互い寄り添うように
– wir sind also nah beieinander.
少しずらしてみようよ
– lass es uns ein bisschen bewegen.
君がくれた太陽
– Die Sonne, die du mir gegeben hast
月で隠れないよう
– versteck dich nicht auf dem Mond.
輝き弛まぬように歌うメロディ
– Eine Melodie, die wie ein Glanz singt und nicht durchhängt
戯れるslowly flowing day
– Langsam fließender Tag
愛してるも通り越して
– Ich liebe dich. komm einfach vorbei.
似た者同士こうして
– wie, wie, wie, wie, wie, wie, wie, wie, wie
年老いるまで笑っていたいね
– ich möchte lachen, bis ich alt bin.
君がいなきゃlonely lonely day
– einsamer einsamer Tag ohne dich
夢の中 fall asleep in bed
– Im Bett einschlafen
起こすからmorning callで
– ich wecke dich morgen früh auf.
I’ll protect you from nightmares, baby
– Ich werde dich vor Albträumen schützen, Baby
脱ぎっぱなしの足跡辿ると
– wenn Sie den Spuren der Ausziehen folgen
不意をついて後ろから抱きつくの
– ich werde dich aus meinem Kopf nehmen und dich von hinten umarmen.
つい、繰り返すと忘れてしまいそうになるよ
– es ist, als würdest du es vergessen, wenn du es wiederholst.
振り返ると日々が当たり前じゃないこと
– Wenn ich zurückblicke, merke ich, dass der Alltag nicht die Norm ist.
2人対の細胞
– 2-personen-Doppelzelle
絡み合う特別を
– Verflochtene besondere
噛み締めて生きたいと思ったまどろみ抱く正午
– Ich dachte, ich wollte leben, indem ich mittags beiße und Madoromi umarme
吐息、漏れた体温
– Seufzer, undichte Körpertemperatur
微塵も逃さないよう
– lass den Staub nicht wegrutschen.
頭の中刻む甘いメモリー
– Süße Erinnerung in meinem Kopf
戯れるslowly flowing day
– Langsam fließender Tag
愛してるも通り越して
– Ich liebe dich. komm einfach vorbei.
違う者同士こうして
– verschiedene Leute, so.
年老いるまで笑っていたいね
– ich möchte lachen, bis ich alt bin.
君がいなきゃlonely lonely day
– einsamer einsamer Tag ohne dich
夢の中 fall asleep in bed
– Im Bett einschlafen
起こすからmorning callで
– ich wecke dich morgen früh auf.
I’ll protect you from nightmares, baby
– Ich werde dich vor Albträumen schützen, Baby
重ねた手はね離さないでいて
– lass deine Hände nicht los.
ごめん、これそばに居たいだけだね
– verzeihung. ich will nur dabei bleiben.
抱えた想いはお互い様でしょ
– die Gefühle, die wir haben, sind einander ähnlich, oder?
ほら、おあいこでしょ
– sieh mal, du bist ein guter Junge.
すれ違い、間違いもあるし
– wir gingen aneinander vorbei, wir machten Fehler, wir machten Fehler, wir machten Fehler, wir machten Fehler, wir machten Fehler.
筋書き通り行かない打診、悲しみだって
– ich werde nicht nach der Geschichte gehen, ich werde traurig sein.
半分こにしよう
– lass es uns halbieren.
別れじゃない希望
– es ist nicht auf Wiedersehen, Hope.
独りよがりにならないように、いつも
– um nicht selbstgerecht zu sein, immer
君がいなきゃ今もどこかで
– ohne dich wäre ich immer noch irgendwo.
動けないままの僕で
– ich kann mich nicht bewegen.
ありがとうを伝えたいのです
– ich möchte danke sagen.
これからは僕が支えてくって
– von nun an werde ich dich unterstützen
呆れてしまうくらいにね
– ich wäre fassungslos.
愛が増していくday by day
– Liebe wächst Tag für Tag
面と向かうとどうしても
– wenn ich von Angesicht zu Angesicht
素直になれないな、ごめんね
– ich kann nicht ehrlich zu dir sein. Entschuldigung….
戯れるslowly flowing day
– Langsam fließender Tag
愛してるも通り越して
– Ich liebe dich. komm einfach vorbei.
似た者同士こうして
– wie, wie, wie, wie, wie, wie, wie, wie, wie
年老いるまで笑っていたいね
– ich möchte lachen, bis ich alt bin.
君がいなきゃlonely lonely day
– einsamer einsamer Tag ohne dich
夢の中 fall asleep in bed
– Im Bett einschlafen
起こすからmorning callで
– ich wecke dich morgen früh auf.
I’ll protect you from nightmares, baby
– Ich werde dich vor Albträumen schützen, Baby

Tani Yuuki – W / X / Y Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.