I blame you for the moonlit sky
– Ich beschuldige dich für den mondhellen Himmel
And the dream that died with the eagle’s flight
– Und der Traum, der mit dem Flug des Adlers starb
I blame you for the moonlit nights
– Ich beschuldige dich für die mondhellen Nächte
When I wonder why are the seas still dry?
– Wenn ich mich Frage, warum sind die Meere noch trocken?
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld
Did we fly to the moon too soon?
– Sind wir zu früh zum Mond geflogen?
Did we squander the chance in the rush of the race
– Haben wir die Chance in der Hektik des Rennens verspielt
The reason we chase is lost in romance
– Der Grund, warum wir jagen, ist in der Romantik verloren
And still we try
– Und trotzdem versuchen wir
To justify the waste for a taste of man’s greatest adventure, oho
– Um die Verschwendung für einen Vorgeschmack auf das größte Abenteuer des Menschen zu rechtfertigen, oho
I blame you for the moonlit sky
– Ich beschuldige dich für den mondhellen Himmel
And the dream that died with the eagle’s flight
– Und der Traum, der mit dem Flug des Adlers starb
I blame you for the moonlit nights
– Ich beschuldige dich für die mondhellen Nächte
When I wonder why are the seas still dry?
– Wenn ich mich Frage, warum sind die Meere noch trocken?
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld
Have we lost what it takes to advance, have we peaked too soon?
– Haben wir verloren, was es braucht, um voranzukommen, haben wir zu früh den Höhepunkt erreicht?
If the world is so green, then why does it scream under a blue moon?
– Wenn die Welt so grün ist, warum schreit sie dann unter einem blauen Mond?
We wonder why if the earth is sacrificed for the price of its greatest treasure, oho
– Wir fragen uns, warum, wenn die Erde für den Preis ihres größten Schatzes geopfert wird, oho
I blame you for the moonlit sky
– Ich beschuldige dich für den mondhellen Himmel
And the dream that died with the eagle’s flight
– Und der Traum, der mit dem Flug des Adlers starb
I blame you for the moonlit nights
– Ich beschuldige dich für die mondhellen Nächte
When I wonder why are the seas still dry?
– Wenn ich mich Frage, warum sind die Meere noch trocken?
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld
And when we shoot for the stars, what a giant step
– Und wenn wir für die Sterne schießen, was für ein riesiger Schritt
Have we got what it takes to carry the weight of this concept?
– Haben wir das Zeug dazu, das Gewicht dieses Konzepts zu tragen?
Or pass it by
– Oder pass es durch
Like a shot in the dark miss the mark with a sense of adventure, oho
– Wie ein Schuss in die Dunkelheit verpassen Sie die Marke mit einem Gefühl von Abenteuer, oho
Ohohohoho, yeah, yeah
– Ohohohoho, yeah, yeah
Ohohohoho, yeah, yeah
– Ohohohoho, yeah, yeah
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld
I blame you for the moonlit sky
– Ich beschuldige dich für den mondhellen Himmel
And the dream that died with the eagle’s flight
– Und der Traum, der mit dem Flug des Adlers starb
I blame you for the moonlit nights
– Ich beschuldige dich für die mondhellen Nächte
When I wonder why are the seas still dry?
– Wenn ich mich Frage, warum sind die Meere noch trocken?
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld
Ohohohoho, yeah, yeah
– Ohohohoho, yeah, yeah
Ohohohoho, yeah, yeah
– Ohohohoho, yeah, yeah
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld
Ohohohoho, yeah, yeah
– Ohohohoho, yeah, yeah
Ohohohoho, yeah, yeah
– Ohohohoho, yeah, yeah
Don’t blame this sleeping satellite
– Gib diesem schlafenden Satelliten keine Schuld

Tasmin Archer – Sleeping Satellite Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.