Toutes les fleurs du jardin ont fané
– Alle Blumen im Garten verblassten
Il n’y a que moi et ma mélancolie
– Es gibt nur mich und meine melancholie
Je leur ai dit: “Je n’changerai jamais” mais
– Ich sagte zu Ihnen: “ich werde mich nie ändern”, aber
J’suis prêt à tout juste pour voir ton sourire
– Ich bin bereit, alles nur um dein lächeln zu sehen
Crois-moi quand j’te dis “j’suis pas Aladdin”
– Glaub mir, wenn ich dir sage “ich bin nicht Aladdin”
Et qu’à tout moment, l’bateau peut chavirer
– Und dass das Boot jederzeit Kentern kann
Donc t’étonne pas si j’suis plus là demain
– Also Wunsche dich nicht, wenn ich morgen nicht mehr da bin
Les vagues sont trop fortes pour les naviguer
– Die Wellen sind zu stark, um Sie zu navigieren
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Ich denke an dich, seit ich gegangen bin
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Es stimmt, ich hätte bleiben können, als du es gesagt hast
Mais j’ai préféré tout laisser au lieu de mentir
– Aber ich zog es vor, alles zu lassen, anstatt zu Lügen
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Ich denke an dich, seit ich gegangen bin
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Es stimmt, ich hätte bleiben können, als du es gesagt hast
Et maintenant, tu me détestes
– Und jetzt hasst du mich
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma yastana albi
– Ouma yastana albi
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma ystana albi
– Ouma ystana albi
Baby mama, je vais pas t’mentir
– Baby und mama, ich werde dich nicht anlügen
Avec moi, tu n’auras jamais la lune
– Mit mir wirst du niemals den Mond haben
Mais j’vais tout faire pour te ramener les étoiles une par une
– Aber ich werde alles tun, um dir die Sterne eins nach dem anderen zu bringen
Ne t’inquiète pas, toi et moi sur le dos d’une vespa
– Mach dir keine sorgen, du und ich auf dem Rücken einer vespa
Personne pourra nous tester et si on le fait pas
– Niemand kann uns testen und wenn wir es nicht tun
On se consolera en disant que c’était l’destin
– Wir werden uns trösten, indem wir sagen, dass es Schicksal war
Ouais, c’était l’destin
– Ja, es war Schicksal
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Ich denke an dich, seit ich gegangen bin
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Es stimmt, ich hätte bleiben können, als du es gesagt hast
Mais j’ai préféré tout laisser au lieu de mentir
– Aber ich zog es vor, alles zu lassen, anstatt zu Lügen
Habibati habibati
– Habibati habibati
Je pense à toi depuis que j’suis parti
– Ich denke an dich, seit ich gegangen bin
C’est vrai que j’aurais pu rester quand tu l’as dit
– Es stimmt, ich hätte bleiben können, als du es gesagt hast
Et maintenant, tu me détestes
– Und jetzt hasst du mich
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma yastana albi
– Ouma yastana albi
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibti ana kount bahlam
– Habibti ana kount bahlam
Bik bi 3anayek
– Bik bi 3anayek
Ouma yastana albi
– Ouma yastana albi
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibi maguani noum
– Habibi maguani noum
Habibi wadini guet
– Habibi wadini guet
Habibi wadini guet
– Habibi wadini guet
Youm wara youm
– Youm wara youm
Habibi maguani noum
– Habibi maguani noum
Habibi wadini guet
– Habibi wadini guet
Habibi wadini guet
– Habibi wadini guet
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.