Ne pense plus à lui, tu t’fais du mal, s’te plaît n’y pense plus
– Denk nicht mehr an ihn, du tust dir selbst weh, bitte denke nicht mehr darüber nach
Il a souillé ton âme, toi tu t’es battue
– Er hat deine Seele verunreinigt, du hast gekämpft
Ton cœur est plus précieux que de l’or
– Dein Herz ist wertvoller als Gold
Ne pense plus à lui
– Denke nicht mehr an ihn
Pour un homme, tu n’veux plus voir le jour
– Für einen Mann willst du nicht mehr den Tag sehen
Des milliers d’entre eux rêves de te faire l’amour
– Tausende von Ihnen träumen, dich zu lieben
Ton corps est aussi beau que l’or (que l’or)
– Dein Körper ist so schön wie Gold (wie Gold)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
– Ymih, ymih
Encore tu pleures pour une histoire de love
– Wieder weinst du für eine Liebesgeschichte
Ils vont encore dire que Tayc n’parle que d’amour, oh d’amour
– Sie werden immer noch sagen, dass Tayc nur von Liebe spricht, oh von Liebe
Mais c’est toi qui demande à être consolée, yeah
– Aber du bist es, der darum bittet, getröstet zu werden, yeah
Moi j’suis ton ami et les amis font ça toujours donc on va parler
– Ich bin dein Freund und die Freunde machen das immer so werden wir reden
Tu t’es pliée en quatre pour un salaud
– Du hast dich für einen Bastard in vier gefaltet
Et pour vous tu t’es donnée sans compter
– Und für Euch hast du dich selbst gegeben, ohne zu zählen
Lui il a planté le couteau et il a regardé ton sang couler
– Er pflanzte das Messer und sah dein Blut fließen
Et depuis tu ne sors plus
– Und seitdem gehst du nicht mehr aus
J’ai demandé, on m’a dit “Tu ne manges plus”
– Ich fragte: “du isst nicht mehr”
Mon avis tu voulais, oh
– Meine Meinung du wolltest, oh
Ne pense plus à lui, tu t’fais du mal, s’te plaît n’y pense plus
– Denk nicht mehr an ihn, du tust dir selbst weh, bitte denke nicht mehr darüber nach
Il a souillé ton âme, toi tu t’es battue
– Er hat deine Seele verunreinigt, du hast gekämpft
Ton cœur est plus précieux que de l’or
– Dein Herz ist wertvoller als Gold
Ne pense plus à lui
– Denke nicht mehr an ihn
Pour un homme, tu n’veux plus voir le jour
– Für einen Mann willst du nicht mehr den Tag sehen
Des milliers d’entre eux rêves de te faire l’amour
– Tausende von Ihnen träumen, dich zu lieben
Ton corps est aussi beau que l’or (que l’or)
– Dein Körper ist so schön wie Gold (wie Gold)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih (Taykee day taykee)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (taykee day taykee)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
– Ymih, ymih
Tu veux ta mort, tout ça pour un petit fils de- yeah, yeah
– Du willst deinen Tod, alles für einen kleinen Sohn von-yeah, yeah
J’n’aurais jamais pensé qu’une femme comme toi puisse tomber aussi bas
– Ich hätte nie gedacht, dass eine Frau wie du so tief fallen könnte
Tu l’aimais, lui il t’as fais payer
– Du hast ihn geliebt, er hat dich bezahlt
Aujourd’hui tu le maudis, moi c’est toi que je maudis et tu vas comprendre pourquoi
– Heute verfluchst du ihn, ich verfluche dich und du wirst verstehen warum
Personne ne t’as forcé à rester, non non, personne ne t’as forcé à rester
– Niemand hat dich gezwungen zu bleiben, Nein Nein, niemand hat dich gezwungen zu bleiben
Tu étais tellement fier de vous, fier de vous
– Du warst so stolz auf dich, stolz auf dich
Aucun homme ne pourra te faire tomber
– Kein Mensch kann dich fallen lassen
Non non, aucun homme ne pourra te faire tomber
– Nein, nein, kein mensch kann dich fallen lassen
T’es la fille de ta mère, le bijoux de ton père (ne pense plus à lui)
– Du bist die Tochter deiner Mutter, der Schmuck deines Vaters (denke nicht mehr an ihn)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (es ist, dass)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer), ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih (er ist, um dich zum Weinen zu bringen), ymih, ymih, ymih, ymih, ymih
Ne pense plus à lui
– Denke nicht mehr an ihn
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (es ist, dass)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer)
– Ymih, ymih, ymih, ymih (es ist, dass Sie Weinen)
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih, ymih, ymih
– Ymih, ymih, ymih, ymih
Ymih, ymih
– Ymih, ymih
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.