Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet (Hi-ii)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Hi-ii)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet (Hi)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Hi)
Rien fait, tu n’as rien fait (Yeah)
– Nichts getan, du hast nichts getan (Yeah)
Oh, toi et moi, sans effet (Taykee de Taykee de Taykee)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Taykee von Taykee von Taykee)
Rien fait, tu n’as rien fait (Rien fait, toi)
– Nichts getan, du hast nichts getan (du hast Nichts getan)
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, du und ich, ohne Wirkung
On est plus au premier échec (No, no-no)
– Man ist nicht mehr beim ersten Ausfall (No, no-no)
Et tous les deux on s’est blessé, ne nie pas les faits, no, oh
– Und beide wurden verletzt, leugne nicht die Fakten, Nein, oh
Tu vis bien mieux sans moi (Ouh-ouh)
– Lebst du besser ohne mich (Ooh-ooh)
J’me sens plus beau sans toi (Eh)
– Ich fühle mich schöner ohne dich (Eh)
Tes mains ne me font plus d’effet, no, oh
– Deine Hände wirken nicht mehr, Nein, oh
Ouh-oh, ne nie pas
– Oh-oh, leugne nicht
Oh, tous le deux on est mieux comme ça
– Oh, beide sind wir besser so
Ouh-oh, ne nie pas
– Oh-oh, leugne nicht
Il faut apprendre à aimer sans moi
– Man muss lernen, ohne mich zu lieben
Ouh-oh, ne nie pas
– Oh-oh, leugne nicht
Tous le deux on est mieux comme ça
– Beide sind besser so
Je ne t’aime plus
– Ich Liebe dich nicht mehr
Crois-moi, je ne t’aime plus
– Glaub mir, ich Liebe dich nicht mehr
Je ne t’aime plus
– Ich Liebe dich nicht mehr
Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet (Hi-ii)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Hi-ii)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet (Hi)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Hi)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet (Eh)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Eh)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, du und ich, ohne Wirkung
Tu m’as pris même c’que j’n’avais pas
– Du hast mich sogar genommen, was ich nicht hatte
Et je n’ressens plus l’amour, c’est seulement de l’habitude (Ouh-ah)
– Und ich fühle keine Liebe mehr, es ist nur Gewohnheit (Oh-ah)
Comme si j’avais peur de recommencer
– Als ob ich Angst hätte, von vorne anzufangen
J’ai un peu peur d’avancer, yeah
– Ich habe ein wenig Angst, vorwärts zu kommen, yeah
De nous, ne te souviens jamais, na-na-na, na-na
– Von uns, erinnere dich nie, na-na-na, na-na
Ouh-oh, ne nie pas (Ouh, nan, nan)
– Wow-oh, leugne nicht (Wow, nan, nan)
Oh, tous le deux on est mieux comme ça (Ouh, na, na, na)
– Oh, beide sind wir besser so (Wow, na, na, na)
Ouh-oh, ne nie pas
– Oh-oh, leugne nicht
Il faut apprendre à aimer sans moi
– Man muss lernen, ohne mich zu lieben
Ouh-oh, ne nie pas
– Oh-oh, leugne nicht
Tous le deux on est mieux comme ça (Ouh)
– Beide sind besser so (Wow)
Je ne t’aime plus (Ouh)
– Ich Liebe dich nicht mehr (Wow)
Crois-moi, je ne t’aime plus
– Glaub mir, ich Liebe dich nicht mehr
Je ne t’aime plus (Ah)
– Ich Liebe dich nicht mehr (Ah)
Rien fait, tu n’as rien fait (Na-na, na-na)
– Nichts getan, du hast nichts getan (Na-na, na-na)
Oh, toi et moi, sans effet (Hi-ii)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Hi-ii)
Rien fait, tu n’as rien fait (Na-na, na-na)
– Nichts getan, du hast nichts getan (Na-na, na-na)
Oh, toi et moi, sans effet (Hi)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Hi)
Rien fait, tu n’as rien fait
– Nichts getan, du hast nichts getan
Oh, toi et moi, sans effet (Yeah)
– Oh, du und ich, ohne Wirkung (Yeah)
Rien fait, tu n’as rien fait (Na-na-na)
– Nichts getan, du hast nichts getan (Na-na-na)
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, du und ich, ohne Wirkung
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, du und ich, ohne Wirkung
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, du und ich, ohne Wirkung
Oh, toi et moi, sans effet
– Oh, du und ich, ohne Wirkung
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.