Tiakola Feat. Niska & Gazo – Mode AV Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Eh, de la B, eh
– Eh, von der B, eh
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Hey
– Hey
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
La mélo’ est gangx
– Das Melo ‘ ist gangx
Bye
– Bye
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Sale
– Schmutzig

À tous les coups, on mange, on laisse jamais le reste (hey, hey, hey, y a rien à gratter)
– Bei jedem Schuss, wir Essen, wir lassen nie den Rest (hey, hey, hey, es gibt nichts zu kratzen)
Ils veulent nous salir pour qu’les humains nous détestent (brr, brr)
– Sie wollen uns schmutzig machen, damit die Menschen uns hassen (brr, brr)
Un coup d’un soir mais j’veut même pas d’elle en vrai (nion, nion, finir en TT)
– Ein one-Night-Stand, aber ich will nicht einmal von Ihr in echt (nion, nion, Ende in TT)
Et toute la soirée, elle m’voyait dans sa tête
– Und den ganzen Abend sah Sie mich in Ihrem Kopf
Joue pas les bandits, s’tu veux, on t’éteint
– Spiel nicht die Banditen, wenn du willst, wir werden dich ausschalten
Toujours en détente, toujours en détente (jamais)
– Immer in Entspannung, immer in Entspannung (nie)
J’ai pas b’soin d’temps d’jeu, j’suis sur le terrain
– Ich habe keine B ‘ Sorge für die Spielzeit, ich bin auf dem Feld
Attaque, en défense, Matuidi Charo
– Angriff, Verteidigung, Matuidi Charo
J’ai trop le démon et puis, elle s’demande
– Ich habe zu viel Dämon und dann fragt Sie sich
Comment je débite? Comment je fais?
– Wie bezahle ich? Wie mache ich das?
Comment j’les finis? Comment je blesse?
– Wie beende ich Sie? Wie verletze ich?
Y a trop de Gucci, combien j’encaisse? (à la base)
– Es gibt zu viele Gucci, wie viel bekomme ich? (an der Basis)

Charo, j’ai capté le vice (vice)
– Charo, ich habe den Laster aufgenommen (Laster)
T’sais qu’on est discrets sur nos dièses (dièses)
– Du weißt, wir sind diskret über unsere scharfen (scharfen)
J’ai gardé mon flingue sur la piste (piste)
– Ich hielt meine Waffe auf der Strecke (Spur)
Ils font les padre, c’est nos fils (hey, hey, hey)
– Sie machen die padre, das sind unsere Söhne (hey, hey, hey)
Que du bénéfice, on t’pull up, on fait ça bien
– Als Gewinn, wir ziehen dich, wir machen es gut
(On t’pull up, on fait ça bien, la petite, jusqu’au lendemain, ah-ah)
– (Wir ziehen dich an, wir machen es gut, die kleine, bis zum nächsten Tag, ah-ah)
Sale
– Schmutzig

J’suis dirigé vers la file de gauche (hey, hey, hey)
– Ich gehe zur linken Warteschlange (hey, hey, hey)
Côté passager, y a des mexicaines
– Beifahrerseite gibt es Mexikanerinnen
On reçoit plus d’oseille, plus de go
– Man bekommt mehr Sauerampfer, mehr go
J’ai perdu patience, envoie mes tickets
– Ich habe die Geduld verloren, schicke meine tickets
Belek, ta vie défile en moto (nion, bang-bang, nion)
– Belek, dein Leben fährt mit dem Motorrad (nion, bang-bang, nion)
Après le “bang-bang”, y a pas d’retour
– Nach dem “bang-bang” gibt es keine Rückkehr
Tout dans l’obscur, on n’aime pas s’montrer, jamais, jamais
– Alles im Dunkeln, man mag es nicht, sich zu zeigen, nie, nie
Jamais, jamais on va donner (jamais, jamais)
– Nie, nie werden wir geben (nie, nie)
Ça m’harcèle toute la journée et sur mon téléphone (brr)
– Es belästigt mich den ganzen Tag und auf meinem Handy (brr)
Allô? Alors? C’est qui qui veux nous soulever?
– Hallo? Also? Wer will uns heben?
Va falloir tirer sur eux, faut chasser les étrangers
– Muss auf Sie Schießen, muss die Aliens jagen

Faut toujours y croire en la vie
– Man muss immer an das Leben glauben
Mes Gaz mais souvent, j’me demande ce que j’fais là
– Meine Gase aber oft Frage ich mich, was ich dort mache
Partout où j’vais, j’ai du BSB, comme OVO, Roc-A-Fella
– Überall, wo ich hingehe, habe ich der BSB, wie OVO, Roc-A-Fella
Trop vendu sur le rrain-te, ça y est, j’ai fait mon temps comme Nani
– Zu viel verkauft auf dem rrain-te, das ist es, ich habe meine Zeit als Nani
Dans l’game, beaucoup trop d’baby et puis, Super Nannie
– Im Spiel, viel zu viel baby und dann, Super Nannie
Stick, liasses, billets j’attache, obligé car on doit être en place
– Stick, Bündel, Geldscheine ich Binde, verpflichtet, weil wir an Ort und Stelle sein müssen
Mais dans le froc, Opinel deux place
– Aber in der hose, zwei Geschwistern platz
J’appelle mon petit qui le déplace (et dans leur gang, y a que des ges-sh’)
– Ich rufe meinen kleinen an, der ihn bewegt (und in Ihrer Bande gibt es nur ges-sh’)
Hey, ces nègros donnent des blases, sont pas là quand j’suis pas bien
– Hey, diese negros geben Blasen, sind nicht da, wenn ich nicht gut bin
S’ront pas là quand j’s’rais ien-b
– Sich treiben nicht da, wenn ich sich rais ‘ ien-b

Allô? Allô? Allô? Allô? Allô? J’réponds pas
– Hallo? Hallo? Hallo? Hallo? Hallo? Ich Antworte nicht
Allô? Allô? Allô? Allô? Allô? J’réponds pas (sale)
– Hallo? Hallo? Hallo? Hallo? Hallo? Ich Antworte nicht (schmutzig)

J’suis dirigé vers la file de gauche (hey, hey, hey)
– Ich gehe zur linken Warteschlange (hey, hey, hey)
Côté passager, y a des mexicaines
– Beifahrerseite gibt es Mexikanerinnen
On reçoit plus d’oseille, plus de go
– Man bekommt mehr Sauerampfer, mehr go
J’ai perdu patience, envoie mes tickets
– Ich habe die Geduld verloren, schicke meine tickets
Belek, ta vie défile en moto (nion, bang-bang, nion)
– Belek, dein Leben fährt mit dem Motorrad (nion, bang-bang, nion)
Après le “bang-bang”, y a pas d’retour
– Nach dem “bang-bang” gibt es keine Rückkehr
Tout dans l’obscur, on n’aime pas s’montrer, jamais, jamais
– Alles im Dunkeln, man mag es nicht, sich zu zeigen, nie, nie
Jamais, jamais on va donner (jamais, jamais)
– Nie, nie werden wir geben (nie, nie)
Ça m’harcèle toute la journée et sur mon téléphone (brr)
– Es belästigt mich den ganzen Tag und auf meinem Handy (brr)
Allô? Alors? C’est qui qui veux nous soulever? (allô, allô)
– Hallo? Also? Wer will uns heben? (Hallo, Hallo)
Va falloir tirer sur eux (allô), faut chasser les étrangers
– Muss auf Sie Schießen (Hallo), muss die Aliens jagen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın