ねえ どこにいるの
– hey, wo bist du?
探し続けた 指先の糸の行方
– ich suchte immer wieder nach dem Verbleib des Fadens an meinen Fingerspitzen
いつも 風に吹かれ
– immer weht der Wind
日々の螺旋で つながる場所探してた
– ich suchte nach einem Ort, um mich mit der täglichen Spirale zu verbinden.
見失う その度に
– jedes Mal, wenn ich ihn verliere
何処かにいるんだと
– er sagte, er sei irgendwo.
まだ見ぬ君のこと
– ich habe dich noch nicht gesehen.
想ってました
– ich dachte darüber nach.
巡り逢わせ たぐり寄せ 出逢うのでしょう
– ich frage mich, ob ich dich immer wieder treffen werde.
二人が離れないように 結ばれるでしょう
– sie werden zusammengebunden, damit sie nicht gehen.
僕と君とが出逢って ほどけないように
– damit ich und du uns nicht entwirren, wenn wir uns treffen
二人の愛しさ持ち寄り 逢いを縫い合わせて
– die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden
La la la la
– La la la la
ねえ そこにいたの
– hey, ich war da.
僕の心は君だけを探していた
– mein Herz suchte nur nach dir.
いつも 足りない何か
– es fehlt immer etwas.
まるで自分の半分と思うくらいに
– wie die Hälfte von mir.
君がほら 差し伸べた
– du hast es mir gegeben.
その手の先には
– am Ende dieser Hand
僕とのこれからが
– von nun an mit mir
結ばれていく
– es wird gefesselt.
巡り逢わせ たぐり寄せ 出逢うのでしょう
– ich frage mich, ob ich dich immer wieder treffen werde.
二人が離れないように 結ばれるでしょう
– sie werden zusammengebunden, damit sie nicht gehen.
僕と君とが出逢って ほどけないように
– damit ich und du uns nicht entwirren, wenn wir uns treffen
二人の愛しさ持ち寄り 逢いを縫い合わせて
– die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden, die Liebe von uns beiden
重なり合ったイトは強くなる
– Das überlappende Ito wird stärker
くり返しくり返し巡り逢い 愛ずっと
– wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen, wiederholen
ほつれて もつれて 絡まりながらも
– ausfransen, verstrickt, verstrickt
隣に重なり 織りなすでしょう 僕らは (僕らは)
– nebeneinander weben wir zusammen. Das sind wir.
巡り逢わせ たぐり寄せ 出逢うのでしょう
– ich frage mich, ob ich dich immer wieder treffen werde.
二人が離れないように 結ばれるでしょう
– sie werden zusammengebunden, damit sie nicht gehen.
僕と君とが出逢って ほどけないように
– damit ich und du uns nicht entwirren, wenn wir uns treffen
半分同士 出逢って 逢いを縫い合わせて
– ich traf die Hälfte von ihnen und nähte sie zusammen
僕はきっと半分のイト
– ich bin sicher, ich bin die Hälfte davon.
君が僕の半分のイト
– du bist die Hälfte von mir.
重なり合って絆となる
– sie überlappen sich und werden zu Bindungen.
僕はきっと半分のイト
– ich bin sicher, ich bin die Hälfte davon.
君が僕の半分のイト
– du bist die Hälfte von mir.
愛し逢うイト
– ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dich
強く縫い逢わせて
– lass es mich hart nähen.
La la la la
– La la la la

TOMORROW X TOGETHER – Ito Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.