UZI – Arasan Da Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

Arasan da beni çok geç
– Wenn du mich anrufst, ist es zu spät.
Kaldı heveslerim kursağımda
– Meine Wünsche bleiben in meinem
Lütfen uzatma, yolum yol değil
– Bitte hör auf, mein Weg ist nicht der Weg
Ölüm on beş adımlık uzakta
– Der Tod ist fünfzehn Schritte entfernt
Arasan da beni, yok yüzüm
– Ruf mich an, ohne Gesicht
Söyliycek sözüm, artık çok geç
– Ich sage dir, es ist zu spät
Lütfen uzatma, ya
– Bitte nicht verlängern, oder

Gülüm, yokmuş gibi yarın, sanki yokmuş gibi ölüm
– Lachen, als gäbe es kein Morgen, als gäbe es keinen Tod
Tokmuş gibi karnın, solmuş sanki çiçeklerin
– Dein Bauch ist voll, Deine Blumen sind verwelkt
Doluyo’sa iki cümleye de iki gözün
– Mit zwei Augen in zwei Sätzen
Nefretini yen, dön’ceğin kapı da benim
– Ich bin der Hass, Ich bin die Tür.
Hayatımda yalnız olmak kalıcı tek çözüm
– Allein zu sein ist die einzige dauerhafte Lösung in meinem Leben
Ama şu an ihtiyacım olan para değil
– Aber es ist nicht das Geld, das ich jetzt brauche.
Hayatımız dizi madem, bu kaçıncı bölüm?
– Wenn unser Leben eine Serie ist, welche Episode ist das?
Silahını or**pu çocuklarına çevir
– Drehen Sie Ihre Waffe auf Kinder

Karşılaşmak çok zor, gördüğün aynadan kaçmak, daha fazla delir
– Es ist so schwer zu begegnen, dem Spiegel zu entkommen, den du siehst, wirst du verrückter
Yabancılaştım resmen, bıraktım kadere, inanırım, elbet gelir
– Ich bin fremd geworden, Ich habe das Schicksal verlassen, Ich glaube, es kommt
Çok yorgun düştüm, bir gece karşımda belir
– Ich bin so müde, dass ich eines Nachts vor mir Stehe.

Arasan da beni çok geç
– Wenn du mich anrufst, ist es zu spät.
Kaldı heveslerim kursağımda
– Meine Wünsche bleiben in meinem
Lütfen uzatma, yolum yol değil
– Bitte hör auf, mein Weg ist nicht der Weg
Ölüm on beş adımlık uzakta
– Der Tod ist fünfzehn Schritte entfernt
Arasan da beni, yok yüzüm
– Ruf mich an, ohne Gesicht
Söyliy’cek sözüm, artık çok geç
– Sprich: Es ist zu spät.
Lütfen uzatma, ya
– Bitte nicht verlängern, oder

Gelme, bana istediğimi verme
– Komm nicht, gib mir nicht, was ich will
Derme çatma hayallerimize perde çektim
– Ich habe einen Vorhang auf unsere behelfsmäßigen Träume gelegt
Yaşıyorum mutlu olduğumuz günlerde
– Ich lebe in den Tagen, in denen wir glücklich sind
Madem böyle oluca’z o zaman hiç güvenme bana ve düştüm sana
– Wenn das so ist, dann vertraue mir nicht und ich falle auf dich.
Bi’ kez daha valla’ kaçar giderim birden bire
– Und dann bin ich mal wieder weg, und plötzlich bin ich weg.
Kader sorarsa sana görmedin beni, düşemem daha dilden dile
– Wenn das Schicksal dich fragt, Hast du mich nicht gesehen, ich kann nicht fallen

Büyüdüm, dert ekledikçe izledim ve güldüm
– Ich wuchs auf, sah zu und lachte.
Utandım iyice dur dedim, be Chavo büyüdün
– Ich habe mich geschämt und gesagt, Du sollst aufhören, Chavo.
Umarım seni beyazlar içinde görürüm
– Ich hoffe, ich sehe dich in weiß
O zaman gerçekleşir beklediğin ölümüm
– Der Tod, auf den du gewartet hast
Allah’ınız para; ciğerlerim is, ciğerlerim kara
– Mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott, mein Gott.
Yanılmadım çünkü harbi güvenmedim sana
– Ich habe mich nicht geirrt, weil ich dir nicht wirklich vertraut habe.
Umut değil, lütfen artık silah verin bana gözlerim kara
– Keine Hoffnung, bitte gib mir eine Waffe, meine Augen sind schwarz

Karşılaşmak çok zor, gördüğün aynadan kaçmak, daha fazla delir
– Es ist so schwer zu begegnen, dem Spiegel zu entkommen, den du siehst, wirst du verrückter
Yabancılaştım resmen, bıraktım kadere, inanırım, elbet gelir
– Ich bin fremd geworden, Ich habe das Schicksal verlassen, Ich glaube, es kommt
Çok yorgun düştüm, bir gece karşımda belir
– Ich bin so müde, dass ich eines Nachts vor mir Stehe.

Arasan da beni çok geç
– Wenn du mich anrufst, ist es zu spät.
Kaldı heveslerim kursağımda
– Meine Wünsche bleiben in meinem
Lütfen uzatma, yolum yol değil
– Bitte hör auf, mein Weg ist nicht der Weg
Ölüm on beş adımlık uzakta
– Der Tod ist fünfzehn Schritte entfernt
Arasan da beni, yok yüzüm
– Ruf mich an, ohne Gesicht
Söyliy’cek sözüm, artık çok geç
– Sprich: Es ist zu spät.
Lütfen uzatma, ya
– Bitte nicht verlängern, oder

Karşılaşmak çok zor, gördüğün aynadan kaçmak, daha fazla delir
– Es ist so schwer zu begegnen, dem Spiegel zu entkommen, den du siehst, wirst du verrückter
Elbet gelir, bir gece karşımda belir
– Er kommt, eines Nachts vor mir




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın