Living in darkness,
– Leben in der Dunkelheit,
Became a burden in daylight
– Wurde bei Tageslicht zur Last
Carrying the souls of the dead
– Die Seelen der Toten tragen
And feeding them with life
– Und füttere sie mit Leben
Stop wearing me out, I present you the gate
– Hör auf, mich zu zermürben, ich präsentiere dir das Tor
I’m passing you over and leave you with faith
– Ich übergebe dich und verlasse dich mit Glauben
You’re living a second life that don’t belong to you
– Du lebst ein zweites Leben, das dir nicht gehört
Step out of my body, I believe you like it too
– Schritt aus meinem Körper, ich glaube, du magst es auch
Stop wearing me out, I present you the gate
– Hör auf, mich zu zermürben, ich präsentiere dir das Tor
I’m passing you over and leave you with faith
– Ich übergebe dich und verlasse dich mit Glauben
You’re now leaving
– Du gehst jetzt
I couldn’t rule with you
– Ich konnte nicht mit dir regieren
One minute to sing the shotgun blues
– Eine Minute, um den Shotgun Blues zu singen
How you feeling?
– Wie fühlst du dich?
Do you love it too?
– Liebst du es auch?
One minute to sing the shotgun blues
– Eine Minute, um den Shotgun Blues zu singen
32 years have gone, you’re now on the other side
– 32 Jahre sind vergangen, du bist jetzt auf der anderen Seite
Leaving with good energy, a blessing in disguise
– Mit guter Energie gehen, ein Segen in der Verkleidung
Stop wearing me out, I present you the gate
– Hör auf, mich zu zermürben, ich präsentiere dir das Tor
I’m passing you over and leave you with faith
– Ich übergebe dich und verlasse dich mit Glauben
You’re now leaving
– Du gehst jetzt
I couldn’t rule with you
– Ich konnte nicht mit dir regieren
One minute to sing the shotgun blues
– Eine Minute, um den Shotgun Blues zu singen
How you feeling?
– Wie fühlst du dich?
Do you love it too?
– Liebst du es auch?
One minute to sing the shotgun blues
– Eine Minute, um den Shotgun Blues zu singen
You’re now leaving
– Du gehst jetzt
I couldn’t rule with you
– Ich konnte nicht mit dir regieren
One minute to sing the shotgun blues
– Eine Minute, um den Shotgun Blues zu singen
How you feeling?
– Wie fühlst du dich?
Do you love it too?
– Liebst du es auch?
One minute to sing the shotgun blues
– Eine Minute, um den Shotgun Blues zu singen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.