They used to tell me I was regular
– Sie sagten mir immer, ich sei normal
Got me sitting on the edge of my seat
– Habe mich auf die Kante meines Sitzes gesetzt
They used to tell me a lot of things
– Sie erzählten mir viele Dinge
They tried to tell me how I should think
– Sie versuchten mir zu sagen, wie ich denken sollte
One day, one day, or another, you’re fine
– Eines Tages, eines Tages oder eines anderen, geht es dir gut
One way, one way, or another, that’s right
– So oder so, so oder so, das stimmt
You got me wrong (wrong)
– Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
– Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das
You got me wrong (wrong)
– Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
– Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das
I’m off the heavy metal hit
– Ich bin weg vom Heavy Metal Hit
No amateur shit
– Keine Amateurscheiße
Rip your neck off and rip another hit off my spliff
– Reiß dir den Hals ab und reiß einen weiteren Treffer von meinem Spliff
One sip off the end, just to get bent
– Ein Schluck vom Ende, nur um sich zu beugen
Is this really how your whole life was spent?
– Ist dein ganzes Leben wirklich so verbracht worden?
On a scale of 1 to 10, do you feel irrelevant?
– Fühlen Sie sich auf einer Skala von 1 bis 10 irrelevant?
Maybe you should say what the fuck you really meant
– Vielleicht solltest du sagen, was zum Teufel du wirklich gemeint hast
The devil sent me here in fear when I was young
– Der Teufel hat mich in Angst hierher geschickt, als ich jung war
Bitch, that’s why I said I had enough
– Schlampe, deshalb sagte ich, ich hätte genug
They used to tell me I was regular
– Sie sagten mir immer, ich sei normal
Got me sitting on the edge of my seat
– Habe mich auf die Kante meines Sitzes gesetzt
They used to tell me a lot of things
– Sie erzählten mir viele Dinge
They tried to tell me how I should think
– Sie versuchten mir zu sagen, wie ich denken sollte
One day, one day, or another, you’re fine
– Eines Tages, eines Tages oder eines anderen, geht es dir gut
One way, one way, or another, that’s right
– So oder so, so oder so, das stimmt
You got me wrong (wrong)
– Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
– Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das
You got me wrong (wrong)
– Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
– Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das
Shiiit
– Shiiit
I is Michael I am idol I does Eiffel (yeah)
– Ich bin Michael, ich bin Idol, ich bin Eiffel (yeah)
Above all of these simple suckers that
– Vor allem diese einfachen Saugnäpfe, die
Is idle (yeah)
– Ist im Leerlauf (ja)
My homeroom teacher said Michael you won’t be shit
– Mein Klassenlehrer sagte, Michael, du wirst keine Scheiße sein
Who me?
– Wer bin ich?
He dead now hey look at Michael I’m dead rich (R.I.P.)
– Er ist jetzt tot hey schau dir Michael an, ich bin tot, reich (R.I.P.)
Fuck all the doubters, they doubted cause i was just bout it
– Fick alle Zweifler, sie zweifelten, denn ich war gerade dabei
I had to be bout it and bout it
– Ich musste dagegen sein und dagegen
The bottom was too fuckin crowded
– Der Boden war zu verdammt voll
Just like a crab in a barrel I fought to get out if it
– Genau wie eine Krabbe in einem Fass habe ich gekämpft, um herauszukommen, wenn es
But they wouldn’t allow it
– Aber sie würden es nicht zulassen
And still i got out and goddamn it I must me the greatest
– Und trotzdem stieg ich aus und verdammt noch mal, ich muss mich am größten fühlen
I’m not the run of a mill, I run up a mill for every one of my babies
– Ich bin nicht der Lauf einer Mühle, ich laufe für jedes meiner Babys eine Mühle hoch
Don’t wanna be GOAT (don’t wanna be GOAT)
– Ich will keine ZIEGE sein (ich will keine ZIEGE sein)
I wanna be wolf on his throat
– Ich will Wolf an seiner Kehle sein
May never be rich may never be rich, but I will not settle for poor
– Darf niemals reich sein darf niemals reich sein, aber ich werde mich nicht mit Armen zufrieden geben
I cannot lie, I cannot lie did what I did to get by,
– Ich kann nicht lügen, ich kann nicht lügen habe getan, was ich getan habe, um durchzukommen,
Have no regrets, have no regrets
– Bereue nichts, bereue nichts
I did not settle for regular shit
– Ich habe mich nicht mit normaler Scheiße zufrieden gegeben
They used to tell me I was regular
– Sie sagten mir immer, ich sei normal
Got me sittin on the edge of my seat
– Habe mich auf die Kante meines Sitzes gesetzt
They used to tell me a lot of things
– Sie erzählten mir viele Dinge
They tried to tell me how we should think
– Sie versuchten mir zu sagen, wie wir denken sollten
What So Not, Oliver Tree & Killer Mike – Mr Regular Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.