Raconte-moi, c’est vrai ou pas?
– Erzähl mir, ist es wahr oder nicht?
Notre histoire est finie, bébé, à cause de moi
– Unsere Geschichte ist vorbei, Baby, wegen mir
J’suis resté ici, ne m’en veux pas
– Ich bin hier geblieben.
J’ai du mal à accepter vu qu’j’serai loin de toi
– Es fällt mir schwer zu akzeptieren, da ich weit Weg von dir sein werde
T’es rentrée dans ma vie, ouh-ouh
– Du bist in mein Leben zurückgekehrt, wow-wow
T’as comblé le vide, yeah
– Du hast die Lücke gefüllt, yeah
Tu m’as fait que rêver, nan
– Du hast mich nur träumen lassen, nan
Bébé والفتك c’est vrai
– Baby والفتك das ist wahr
Ah ouais, ah ouais
– Ah ja, ah ja
Ma belle, j’voulais juste prendre ta main et m’envoler
– Meine schöne, ich wollte nur deine Hand nehmen und wegfliegen
T’as oublié
– Du hast vergessen,
Que j’t’ai jamais abandonnée et tu le sais
– Dass ich dich nie verlassen habe und du weißt es
عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
– عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
– كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
ما زال l’amour معاك نتي، c’est pas fini
– ما مال Liebe معاك نتي، es ist nicht vorbei
Que toi et moi, on s’barre de là
– Lass dich und ich von dort verschwinden
عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
– عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
– كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
ما زال l’amour معاك نتي، c’est pas fini
– ما مال Liebe معاك نتي، es ist nicht vorbei
Que toi et moi, on s’barre de là (que toi et moi…)
– Dass du und ich von dort verschwinden (dass du und ich…)
Est-ce que c’est vrai tout c’qu’on m’a dit?
– Stimmt das alles, was mir gesagt wurde?
À c’qu’il paraît, tu aurais même refait ta vie
– Wie es scheint, hättest du sogar dein Leben neu gemacht
Dis-moi qu’c’est faux, qu’j’me fais des films
– Sag mir, dass es falsch ist, dass ich Filme mache
On était beaux mais ils nous ont jetés la عين
– Wir waren schön, aber Sie warfen uns die عين
À l’amour, à la vie, ha-yah
– Zur Liebe, zum Leben, ha-yah
On s’était promis, ha-yah
– Wir hatten uns versprochen, ha-yah
J’ai le cœur déchiré, haya-yah
– Ich habe mein Herz zerrissen, haya-yah
Ai qu’mes yeux pour pleurer, ha-yah
– Habe meine Augen zu Weinen, ha-yah
Ah ouais, ah ouais
– Ah ja, ah ja
Ma belle, j’voulais juste prendre ta main et m’envoler
– Meine schöne, ich wollte nur deine Hand nehmen und wegfliegen
T’as oublié
– Du hast vergessen,
Que j’t’ai jamais abandonnée et tu le sais
– Dass ich dich nie verlassen habe und du weißt es
عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
– عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
– كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
ما زال l’amour معاك نتي، c’est pas fini
– ما مال Liebe معاك نتي، es ist nicht vorbei
Que toi et moi, on s’barre de là
– Lass dich und ich von dort verschwinden
عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
– عمري ولي، علاش رانا نديروا هكدا؟
كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
– كنا بيخير، العدو اللي جا بيناتنا
ما زال l’amour معاك نتي، c’est pas fini
– ما مال Liebe معاك نتي، es ist nicht vorbei
Que toi et moi, on s’barre de là
– Lass dich und ich von dort verschwinden
ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
– ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
ولي ليا، ولي ليا، ما جاني نوم
– ولي ليا، ولي ليا، ما جاني نوم
ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
– ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
Que toi et moi, on s’barre de là
– Lass dich und ich von dort verschwinden
ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
– ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
– ولي ليا، ولي ليا، راني مغبون
Que toi et moi, on s’barre de là…
– Dass du und ich von dort verschwinden…
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.