Zaho – Tourner La Page Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Ich sah auf meiner Straße voller Landschaften
Avec des mots je peins des images
– Mit Worten Male ich Bilder
Sortie de ma cage, montée d’un étage
– Aus meinem Käfig, ein Stockwerk hoch
Aujourd’hui je plane dans les nuages
– Heute Schwebe ich in den Wolken
Et je laisse la vie m’emporter
– Und ich lasse das Leben mich mitreißen
Je laisse ma plume me porter
– Ich lasse meine Feder mich tragen
C’est pas si facile de tourner la page
– Es ist nicht so einfach, die Seite zu drehen
Quand le présent m’échappe et que le passé me traque
– Wenn die Gegenwart mir entgeht und die Vergangenheit mich verfolgt
Je soupire pour dire, dommage
– Ich seufze, um zu sagen, schade
Je m’arrête un moment, juste pour une chanson
– Ich halte für einen moment, nur für ein Lied
Je rattrape le temps, volage
– Ich aufhole die Zeit, wankelmütig

Et je laisse la vie m’emporter
– Und ich lasse das Leben mich mitreißen
Je laisse ma plume me porter
– Ich lasse meine Feder mich tragen
Mes joies et mes peines
– Meine Freuden und sorgen
Et je laisse la vie m’emporter
– Und ich lasse das Leben mich mitreißen
Je laisse ma plume me porter
– Ich lasse meine Feder mich tragen
J’entends cette vague qui m’appelle
– Ich höre diese Welle, die mich ruft

Pour pardonner les mots muets
– Um die dummen Worte zu vergeben
Le temps coule dans le sablier
– Die Zeit fließt in der Sanduhr
Pour oublier, ne pas plier
– Zu vergessen, nicht verbiegen
J’avance sans savoir où je vais
– Ich gehe voran, ohne zu wissen, wohin ich gehe

J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
Tourner la page
– Seite drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen

Ivre comme un poète
– Betrunken wie ein dichter
Libre comme une mouette
– Frei wie eine Möwe
J’accompagne les solitaires, au large
– Ich begleite die einsamen, aus
Dans un océan de rage
– In einem Ozean der Wut
Sous le beau temps ou l’orage
– Bei schönem Wetter oder gewitter
Je dépose mon ombre, et je nage
– Ich lege meinen Schatten ab und schwimme

Et je laisse la vie m’emporter
– Und ich lasse das Leben mich mitreißen
Je laisse ma plume me porter
– Ich lasse meine Feder mich tragen
C’est pas si facile de tourner la page
– Es ist nicht so einfach, die Seite zu drehen

À ceux qui m’écoute
– An diejenigen, die mir Zuhören
Et qui d’eux-même se sentent otages
– Und wer von Ihnen fühlen sich Geiseln
J’écris pour vous dire, ourage
– Ich Schreibe, um Ihnen zu sagen, Hurra
À ceux qui m’écoute, même lorsque je doute
– An diejenigen, die mir Zuhören, auch wenn ich zweifle
Je chante merci je vous aime quand je suis lâche
– Ich singe danke ich Liebe dich, wenn ich feige bin

Et je laisse la vie m’emporter
– Und ich lasse das Leben mich mitreißen
Je laisse ma plume me porter
– Ich lasse meine Feder mich tragen
Mes joies et mes peines
– Meine Freuden und sorgen

Et je laisse la vie m’emporter
– Und ich lasse das Leben mich mitreißen
Je laisse ma plume me porter
– Ich lasse meine Feder mich tragen
J’entends cette vague qui m’appelle
– Ich höre diese Welle, die mich ruft

Pour pardonner, les mots muets
– Um zu vergeben, Stumme Worte
Le temps coule dans le sablier
– Die Zeit fließt in der Sanduhr
Pour oublier, ne pas plier
– Zu vergessen, nicht verbiegen
J’avance sans savoir où je vais
– Ich gehe voran, ohne zu wissen, wohin ich gehe

J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
J’essaie de tourner la page
– Ich versuche, die Seite zu drehen
Tourner la page
– Seite drehen

J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Ich sah auf meiner Straße voller Landschaften
Avec des mots je peins des images
– Mit Worten Male ich Bilder
J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Ich sah auf meiner Straße voller Landschaften
Avec des mots je peins des visages
– Mit Worten Male ich Gesichter
J’ai vu sur ma route plein de paysages
– Ich sah auf meiner Straße voller Landschaften
Avec des mots je rend hommage
– Mit Worten zahle ich Tribut




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın