Söyle, beni böyle bırakıp gitme
– Sag mir, lass mich nicht so zurück.
Köhne bi’ evde baş ucumda resmin
– Ein Bild von mir Zu Hause
Saat geliyo’ dörde
– Um vier Uhr
Dönme, geri dönme
– Komm nicht zurück, komm nicht zurück
Ben aşka ettim tövbe
– Ich liebe die Reue
Kalbimi söktün yerinden
– Du hast mir das Herz rausgerissen
Sonra dedin “Ölme”
– Dann sagten sie:”Stirb nicht.”
Hayalin oluyo’ gölge
– Dein Traum ist der Schatten
Acıyı hissetmiyo’ gövdem
– Ich fühle keinen Schmerz, mein Körper
Bastığım yer cam kırıkları
– Ich trete auf Glasscherben
Almam önlem
– Ich nehme keine Vorsichtsmaßnahmen
Bayağı bi’ yanar sönmez
– Es brennt nicht viel
Bu yangınımı görme sen
– Sehen Sie nicht mein Feuer
Başka yerde mutluyken
– Wenn ich woanders glücklich bin
Mesele değil dönmen
– Es ist egal, ob du zurückkommst.
Nasıl bi’ yarasın, kabuk tutsun ve kanasın
– Wie man verletzt, Kruste hält und blutet
Bu ara gelgitteyim yaşamla ölüm arası
– Zwischen Leben und Tod
Yaramı sarasın, o bakışların bana sır
– Die Wunden heilen, diese Blicke sind mir verborgen.
Aydınlanır belki bi’ gün bu bahtımın karası
– Vielleicht wird es eines Tages hell, das ist mein Glück.
Nasıl bi’ yarasın, kabuk tutsun ve kanasın
– Wie man verletzt, Kruste hält und blutet
Bu ara gelgitteyim yaşamla ölüm arası
– Zwischen Leben und Tod
Yaramı sarasın, o bakışların bana sır
– Die Wunden heilen, diese Blicke sind mir verborgen.
Aydınlanır belki bi’ gün bu bahtımın karası
– Vielleicht wird es eines Tages hell, das ist mein Glück.
Söyle, beni böyle bırakıp gitme
– Sag mir, lass mich nicht so zurück.
Köhne bi’ evde baş ucumda resmin
– Ein Bild von mir Zu Hause
Saat geliyo’ dörde
– Um vier Uhr
Dönme, geri dönme
– Komm nicht zurück, komm nicht zurück
Ben aşka ettim tövbe
– Ich liebe die Reue
Kalbimi söktün yerinden
– Du hast mir das Herz rausgerissen
Sonra dedin “Ölme”
– Dann sagten sie:”Stirb nicht.”
Hayalin oluyo’ gölge
– Dein Traum ist der Schatten
Acıyı hissetmiyo’ gövdem
– Ich fühle keinen Schmerz, mein Körper
Bastığım yer cam kırıkları
– Ich trete auf Glasscherben
Almam önlem
– Ich nehme keine Vorsichtsmaßnahmen
Bayağı bi’ yanar sönmez
– Es brennt nicht viel
Bu yangınımı görme sen
– Sehen Sie nicht mein Feuer
Başka yerde mutluyken
– Wenn ich woanders glücklich bin
Mesele değil dönmen
– Es ist egal, ob du zurückkommst.
Nasıl bi’ yarasın, kabuk tutsun ve kanasın
– Wie man verletzt, Kruste hält und blutet
Bu ara gelgitteyim yaşamla ölüm arası
– Zwischen Leben und Tod
Yaramı sarasın, o bakışların bana sır
– Die Wunden heilen, diese Blicke sind mir verborgen.
Aydınlanır belki bi’ gün bu bahtımın karası
– Vielleicht wird es eines Tages hell, das ist mein Glück.
Nasıl bi’ yarasın, kabuk tutsun ve kanasın
– Wie man verletzt, Kruste hält und blutet
Bu ara gelgitteyim yaşamla ölüm arası
– Zwischen Leben und Tod
Yaramı sarasın, o bakışların bana sır
– Die Wunden heilen, diese Blicke sind mir verborgen.
Aydınlanır belki bi’ gün bu bahtımın karası
– Vielleicht wird es eines Tages hell, das ist mein Glück.
Nasıl bi’ yarasın, kabuk tutsun ve kanasın
– Wie man verletzt, Kruste hält und blutet
Bu ara gelgitteyim yaşamla ölüm arası
– Zwischen Leben und Tod
Yaramı sarasın, o bakışların bana sır
– Die Wunden heilen, diese Blicke sind mir verborgen.
Aydınlanır belki bi’ gün bu bahtımın karası
– Vielleicht wird es eines Tages hell, das ist mein Glück.
Ziynet Sali & Bilal Sonses – Yara Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.