Zot On the Wave Feat. YZERR & Candee – Teihen Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

(Dubby bunny bought Tokyo)
– (Dubby Bunny hat Tokio gekauft)
(Uh Wave Farewell)
– (Uh Winkt zum Abschied)

昔は底辺でも今Rich
– früher war ich ganz unten, aber jetzt bin ich reich.
買い物をする時値段を見ないで
– schau nicht auf den Preis, wenn du einkaufst.
高級車の中刺してるキー
– ein Schlüssel steckt in einem Luxusauto.
美女に囲まれて気分はいいね
– ich habe das Gefühl, von schönen Frauen umgeben zu sein.
街には俺に憧れたKids
– Kinder, die sich in der Stadt nach mir sehnten
ここまで来た 人一倍苦労して
– ich hatte mehr Probleme als jeder andere, der so weit gekommen ist.
毎日が仕事でいらないBitch (Bitch)
– Ich brauche es nicht jeden Tag bei der Arbeit, Schlampe (Schlampe)
ZOT on the WAVEのビートでフローしてる
– zot auf der Welle.

家は暗かった 生活保護でする生活
– Das Haus war dunkel Leben in Wohlfahrt zu sein
借金はいっぱい 毎日毎晩来る電話
– die Schulden sind jeden Tag, jede Nacht, jeden Anruf voll.
家を飛び出して集まってきた友達
– freunde, die aus dem Haus sprangen und sich versammelten
いつかは絶対抜け出すんだこの街
– eines Tages werden wir diese Stadt verlassen.
12345 数える札束を
– 12345 zählen wad
嫌いだお前の事
– ich hasse dich.
欲しい物全部奪っちゃうよ
– ich nehme alles, was ich will.
空にはヘリコプター 追われる街中
– da ist ein Hubschrauber am Himmel.
幼い目で見た 大量の拳銃
– ich habe viele Waffen mit meinen jungen Augen gesehen.
稼いだMoney 渡すママに 恨みは無し
– ich gebe dir das Geld, das ich verdient habe. ich habe keinen Groll gegen Mama.
過去の話 笑えるまで 見返せばいい
– du kannst auf die Vergangenheit zurückblicken, bis du lachen kannst.

昔は底辺でも今Rich
– früher war ich ganz unten, aber jetzt bin ich reich.
買い物をする時値段を見ないで
– schau nicht auf den Preis, wenn du einkaufst.
高級車の中刺してるキー
– ein Schlüssel steckt in einem Luxusauto.
美女に囲まれて気分はいいね
– ich habe das Gefühl, von schönen Frauen umgeben zu sein.
街には俺に憧れたKids
– Kinder, die sich in der Stadt nach mir sehnten
ここまで来た 人一倍苦労して
– ich hatte mehr Probleme als jeder andere, der so weit gekommen ist.
毎日が仕事でいらないBitch (Bitch)
– Ich brauche es nicht jeden Tag bei der Arbeit, Schlampe (Schlampe)
ZOT on the WAVEのビートでフローしてる
– zot auf der Welle.

生まれ育ちは貧困
– ich bin in Armut geboren und aufgewachsen.
スーパーコピー Louis Vuitton
– Super Kopie Louis Vuitton
腹違いの兄貴と誰にも言えないミッション
– Eine Mission, die niemand dem großen Bruder des Magenunterschieds sagen kann
0歳から住んでる川崎
– ich lebe seit meinem 0. Lebensjahr in Kawasaki.
SouthSideの在日韓国人
– Auswanderer aus Southside
風呂無しの家で磨いたFlow
– Flow poliert zu Hause ohne Bad
底辺から頂点に引っ越し
– von unten nach oben bewegen
電気や水道 ガスも止まり震えるハロウィン
– Strom, Wasser und Gas werden ebenfalls gestoppt und zittern.
神様のイタズラならくれてやるよキャンディー
– ich werde dir einen verdammten Streich spielen, Candy.
このバースで抜けるGhetto 欲しいもの全てGet
– Geh raus in dieses Bad Und hol dir alles, was du willst
レーベルと契約結び 解いてく邪魔なしがらみ
– ich habe einen Vertrag mit dem Label unterschrieben.
煙登る 曇り空を抜ける
– Rauch steigt durch den bewölkten Himmel
工場地帯から南の島のOcean View
– Meerblick auf die Südinsel vom Fabrikgelände aus
成り上がってく
– ich stehe auf.
どん底から向かってる
– es geht vom Tiefpunkt aus.
死んだら待ってる地獄
– wenn du stirbst, warte ich in der Hölle auf dich.
生きてる間に天国へ
– in den Himmel, solange du lebst.

昔は底辺でも今Rich
– früher war ich ganz unten, aber jetzt bin ich reich.
買い物をする時値段を見ないで
– schau nicht auf den Preis, wenn du einkaufst.
高級車の中刺してるキー
– ein Schlüssel steckt in einem Luxusauto.
美女に囲まれて気分はいいね
– ich habe das Gefühl, von schönen Frauen umgeben zu sein.
街には俺に憧れたKids
– Kinder, die sich in der Stadt nach mir sehnten
ここまで来た 人一倍苦労して
– ich hatte mehr Probleme als jeder andere, der so weit gekommen ist.
毎日が仕事でいらないBitch (Bitch)
– Ich brauche es nicht jeden Tag bei der Arbeit, Schlampe (Schlampe)
ZOT on the WAVEのビートでフローしてる
– zot auf der Welle.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın