司南 – 春三月 Chinese Lyrics English Translations

阳春三月初 满枝迎春新花栖木
– Yangchun is full of branches in early March, welcoming spring, new flower perches
天留片片白云风上住
– The sky is full of white clouds and the wind lives on
孩童推门去 又放纸鸢笑声满路
– Children push the door and put paper kites all over the road with laughter
手中长线没入天尽处
– The long-term line in my hands has not entered the sky.


谁人悄约时 恰得一片桃华满目
– Who happened to be full of peach blossoms when they made an appointment?
手边流云与落英相逐
– Flowing clouds at hand and falling into the sky one by one
河水桥下淌 风倚柳青岸上住
– The river is flowing under the bridge and the wind is leaning on the Liuqing shore to live on the shore
鸟儿绕纸鸢 声声诉
– The birds complained around the paper kite


三月来百草开 盈香满袖万物苏
– In March, all kinds of grass bloomed and fragrant, and everything was full of Su.
虫鸣和着欢笑 心事舒
– Insects mingling and laughing, feeling relieved
三月来暖阳复 相携去 踏青处
– In March, the warm sun will return and we will go to the outing place with each other.
陌上花开满路 香入土
– The flowers on the road are full of fragrance and enter the soil


三月来有归人 马踏浅草声催促
– In March, there is a sound of returning horses stepping on Asakusa urging
春有期归有日 今归途
– Spring has a long time to return, there is a day to return, and now the way to return
三月来生情愫 春刚复 情入骨
– Feelings come in March, Chun Gang is back in love, and the bones are in the bones.
借缕东风互诉 相爱慕
– Borrow a strand of dongfeng to tell each other and love each other.


谁人悄约时 恰得一片桃华满目
– Who happened to be full of peach blossoms when they made an appointment?
手边流云与落英相逐
– Flowing clouds at hand and falling into the sky one by one
河水桥下淌 风倚柳青岸上住
– The river is flowing under the bridge and the wind is leaning on the Liuqing shore to live on the shore
鸟儿绕纸鸢 声声诉
– The birds complained around the paper kite


三月来百草开 盈香满袖万物苏
– In March, all kinds of grass bloomed and fragrant, and everything was full of Su.
虫鸣和着欢笑 心事舒
– Insects mingling and laughing, feeling relieved
三月来暖阳复 相携去 踏青处
– In March, the warm sun will return and we will go to the outing place with each other.
陌上花开满路 香入土
– The flowers on the road are full of fragrance and enter the soil


三月来有归人 马踏浅草声催促
– In March, there is a sound of returning horses stepping on Asakusa urging
春有期归有日 今归途
– Spring has a long time to return, there is a day to return, and now the way to return
三月来生情愫 春刚复 情入骨
– Feelings come in March, Chun Gang is back in love, and the bones are in the bones.
借缕东风互诉 相爱慕
– Borrow a strand of dongfeng to tell each other and love each other.


阳春三月初 正是人间好花簇簇
– The beginning of March in Yangchun is a cluster of good flowers in the world
人逢此景欢喜由心处
– People rejoice at this scene from the heart
阳春三月来 自有生命破尘土
– Yangchun comes in March and has its own life to break the dust
送来希望事 好运出
– Send it, I hope it will work out well




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın