Три дня дождя & Zivert – Выдыхай Russian Lyrics Turkish Translations

Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th

Я прожил целый год без тебя
– Sensiz bir yıl yaşadım
Из апреля вернулся в апрель
– Nisan ayından itibaren Nisan ayına geri döndüm
Обнимает, словно петля
– Bir döngü gibi sarılıyor
Рукава как лекарство для вен
– Damarlar için ilaç olarak kılıflar
Я не стану что-то менять
– Hiçbir şeyi değiştirmeyeceğim
Полюбил вкус твоих сигарет
– Sigaranın tadına bayıldım
Я помню каждую твою деталь
– Her detayını hatırlıyorum
Я помню все, что хотел бы стереть
– Silmek istediğim her şeyi hatırlıyorum

Выдыхай
– Nefes vermek
Самый въедливый дым на последнем этаже
– Son kattaki en aşındırıcı duman
Видишь как
– Gördün mü nasıl
Наше небо грустит, ведь мы не виделись даже
– Gökyüzümüz üzgün çünkü birbirimizi görmedik bile
Выдыхай
– Nefes vermek
Самый въедливый дым на последнем этаже
– Son kattaki en aşındırıcı duman
Видишь как
– Gördün mü nasıl
Наше небо грустит, ведь мы не виделись даже
– Gökyüzümüz üzgün çünkü birbirimizi görmedik bile

Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th
Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th
Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th
Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th

Мы два застреленных оптимиста
– Biz iki silahlı iyimseriz
Любовью, мыслями и пофигизмом
– Sevgiyle, düşüncelerle ve umursamazlıkla
Мы продолжаем заново искать
– Tekrar aramaya devam ediyoruz
Хотя пора уже быть повнимательней
– Olsa da zamanı geldi zaten yakından
Все разошлись, а мы по центру
– Hepimiz ayrıldık ve biz ortadayız
Мы черно-белые для разноцветных
– Biz çok renkli olanlar için siyah beyazız
Я помню каждую твою деталь
– Her detayını hatırlıyorum
Я помню все на этой фотографии
– Bu fotoğraftaki her şeyi hatırlıyorum

Выдыхай
– Nefes vermek
Самый въедливый дым на последнем этаже
– Son kattaki en aşındırıcı duman
Видишь как
– Gördün mü nasıl
Наше небо грустит, ведь мы не виделись даже
– Gökyüzümüz üzgün çünkü birbirimizi görmedik bile
Выдыхай
– Nefes vermek
Самый въедливый дым на последнем этаже
– Son kattaki en aşındırıcı duman
Видишь как
– Gördün mü nasıl
Наше небо грустит, ведь мы не виделись даже
– Gökyüzümüz üzgün çünkü birbirimizi görmedik bile

Опять молчим, нам нечего сказать
– Yine sessiziz, söyleyecek hiçbir şeyimiz yok
И дым в нашей квартире заменит нам облака
– Ve dairemizdeki duman bulutların yerini alacak
Меняются только дни, но не меняют меня
– Sadece günler değişir ama beni değiştirmezler
Оставила шрамы, их я закатывал в рукава
– Yara izlerini bıraktım, onları kollarıma yuvarladım
(А-а-а-а-а, а-а-а-а-а)
– (A-a-a-a-a, a-a-a-a)
И мы с тобой запутаны словно провода
– Ve sen ve ben teller gibi kafamız karışmış durumdayız
(А-а-а-а-а, а-а-а-а-а)
– (A-a-a-a-a, a-a-a-a)
Последняя сигарета дотлела, тебе пора
– Son sigaran öldü, gitmelisin

Выдыхай
– Nefes vermek
Самый въедливый дым на последнем этаже
– Son kattaki en aşındırıcı duman
Видишь как
– Gördün mü nasıl
Наше небо грустит, ведь мы не виделись даже
– Gökyüzümüz üzgün çünkü birbirimizi görmedik bile
Выдыхай
– Nefes vermek
Самый въедливый дым на последнем этаже
– Son kattaki en aşındırıcı duman
Видишь как
– Gördün mü nasıl
Наше небо грустит, ведь мы не виделись даже
– Gökyüzümüz üzgün çünkü birbirimizi görmedik bile

Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th
Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th
Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th
Выдыха-а-а-й
– Nefes verme-a-a-th




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın