周深 – 念归去 Chinese Lyrics English Translations

冷冷雲間寒月 偏怪夜色淺
– The cold moon between the cold clouds is weird and the night is light
半夢相思半夢怯
– Half-dreaming, half-dreaming, half-dreaming, timid


層層海浪堆疊 重複著誓言
– Layers of waves are stacked and repeating their vows
卻終究消散不見
– But it dissipated after all


了了幾次相見 也難提舊緣
– After meeting a few times, it’s hard to mention the old fate.
輕嘆往事薄如煙
– Sighing, the past is as thin as smoke


剝開心中的繭 你住在裡面
– Peel off the cocoon in happiness, you live in it
不曾被誰發現
– Never been discovered by anyone


問光陰借一卷 忘不掉的紀念
– Ask for time to borrow a roll of memorials that you can’t forget
卻不見卻不見 曾以為的繾綣
– But I didn’t see it, but I didn’t see the temptation I thought
用十指心血 彈古老的琴弦
– Play the ancient strings with ten fingers
只為換你一笑的瞬間
– Just for the moment when you smile
捨一生愛一人 又怎計算虧欠
– How can you calculate the debt if you give up your life to love someone?
卻不願卻不願 換承諾與抱歉
– But unwilling but unwilling to change promises and apologies
來生太遙遠 寧願粉身魂牽
– The afterlife is too far away, I would rather fan my body and soul.
念歸去彼時夢圓
– When I returned, my dream was fulfilled


問光陰借一卷 忘不掉的紀念
– Ask for time to borrow a roll of memorials that you can’t forget
卻不見卻不見 曾以為的繾綣
– But I didn’t see it, but I didn’t see the temptation I thought
用十指心血 彈古老的琴弦
– Play the ancient strings with ten fingers
只為換你一笑的瞬間
– Just for the moment when you smile
捨一生愛一人 又怎計算虧欠
– How can you calculate the debt if you give up your life to love someone?
卻不願卻不願 換承諾與抱歉
– But unwilling but unwilling to change promises and apologies
來生太遙遠 寧願粉身魂牽
– The afterlife is too far away, I would rather fan my body and soul.
念歸去彼時夢圓
– When I returned, my dream was fulfilled




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın