31 FAM – Nens Del Barri Catalan Lyrics English Translations

L’altre dia jo buscava una nena catalana
– The other day I was looking for a Catholic girl.
Lo millor que hi ha per poder fardar
– The best thing there is to be able to do
Ara que la tinc amb mi això és llegendari
– Now that I have it with me, it’s legendary.
Amb cara d’Isabeló però em baixa fins a l’infern
– With the face of Isabella, she takes me down to hell.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Today I am Eternal, today I am Eternal.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– This is the song that kids fall in love with.
Lo nostre és llegendari
– Ours is legendary.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Today I am Eternal, today I am Eternal.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– This is the song that kids fall in love with.
Lo nostre és llegendari
– Ours is legendary.

Per què ella és una play-player i no té frens
– Why she is a play-player and has no brakes
Fent hits cada setmana quan m’ajunto amb els nens
– Making hits every week when I get together with the kids
Si tu m’entens jo no poso límits, sempre ho fem intens
– If you understand me I do not put limits, we always do intense
Pensava que eres bona però veig que vens de l’infern
– I thought you were good but I see you’re coming from hell
I què fem? Si tot lo nostre sempre és malament
– What do we do? If everything is always wrong
Que dius tantes mentides com les bitch al parlament
– You tell as many lies as the bitch in Parliament
Sempre poppin’ poppin’ pastilles de colors
– Always poppin ‘poppin’ colored pills
Serem a temps per sempre encara que no em posis flors
– We’ll be on time forever even if you don’t give me flowers
Mare meva quin dilema com vols que no et miri el cos?
– What kind of dilemma Do you want your body not to look at you?
El meu cor està dèbil i tu t’has quedat un tros
– My heart is weak and you have left a piece
Canta’m i digue’m que serem història
– Sing to me and tell me that we are history
Massa alcohol al cap em fa mal a la memòria
– Too much alcohol in my head hurts my memory

Voy a morirme dentro del cielo
– I will die in heaven.
Pero si tú no estás me apago y siento que soy tuyo
– But if you don’t get sick, I’ll go out and feel like I’m yours.
Y a mí me has cambiado, hace tiempo se ha notado, sí
– And you’ve changed me, you’ve noticed it a long time ago, yes
Por eso voy a comprarte lo más fashion del mercado
– That’s why I’m going to buy má fashion from the market
Y tengo una niña catalana
– And I have a norñ Catalan
Ella es morena y con las perlas la confunden con gitana
– She is a brunette and with the pearls they confuse her with Gypsy
Dentro de la discoteca como baila (oh, no)
– As in dancing (oh, no)
Aunque a veces se va al centro y se pone a bailar sardanas
– Sometimes he goes to the center and starts dancing sardanas.
Y sabes que tú me gustas mucho
– You know that I like you very much
Muchas veces la cago porque no te escucho
– I often do it because I don’t listen to you.
Y lo siento baby me mata el orgullo
– And I feel baby killing me with pride
Sé que te vuelve loca mi actitud de chulo
– I know you’re crazy about my attitude.

L’altre dia jo buscava una nena catalana
– The other day I was looking for a Catholic girl.
Lo millor que hi ha per poder fardar
– The best thing there is to be able to do
Ara que la tinc amb mi això és llegendari
– Now that I have it with me, it’s legendary.
Amb cara d’Isabeló però em baixa fins a l’infern
– With the face of Isabella, she takes me down to hell.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Today I am Eternal, today I am Eternal.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– This is the song that kids fall in love with.
Lo nostre és llegendari
– Ours is legendary.

I és que avui sóc etern, mami avui sóc etern
– Today I am Eternal, today I am Eternal.
Aquesta és la cançó amb què s’enamoren els nens del barri
– This is the song that kids fall in love with.
Lo nostre és llegendari
– Ours is legendary.

Lo nuestro es legendario, ¿qué no daría yo?
– What would I do if I were religious, what wouldn’t I do?
Pa’ probar esa nena que me lleva loco
– Try that little girl who drives me crazy
Que la espera desespera eso ya lo sé yo
– Waiting for her, I know.
Porque siempre que la veo me dice no, no, no
– Because every time I see her she says no, no, no
Sé que no es un error, pero qué confusión
– I know it’s not a mistake, but it’s confusing.
De divina comedia es nuestra relación
– The Divine Comedy is our relationship.
Con Caronte en la barquita tomándome un ron
– Con Caronte in the barquita tomá a rum
Voy directo desde el cielo al infierno
– I’m going straight from heaven to hell.
Y solo en un momento
– And only in a moment
Perdona si no soy discreto
– If I am not discreet
Las palabras se las lleva el viento
– Words are carried by the wind.
Me pierdo jugando en su pelo y por eso somos eternos
– I lose my hair and that is why we are eternal.

I eh, i eh, i eh, i eh, i eh
– And Hey, and Hey, and Hey, and Hey, and

I la nena catalana em va deixar tot moix tirat
– And the Catalan girl left me all Moix thrown
I ara digue’m ma’ què faig sense tu
– And now tell me what I do without you
Abans flotàvem per les prades, i ara moscatell si vaig brincat
– We used to float on the Prairies, and now Muscat if I drank
Perquè la shorty amb mi no veu un futur
– Because shorty with me doesn’t see a future
Vull tornar a fer-te ganxet, vull tornar a ser on nosaltres
– I want to make you crochet again, I want to be back where we are
T’he comprat una masia perquè tu no ets com les altres
– I bought you a house because you are not like the others
I la nena catalana em va deixar tot moix tirat
– And the Catalan girl left me all Moix thrown
I ara digue’m ma’ què faig sense tu
– And now tell me what I do without you
I la nena catalana em va deixar tot moix tirat
– And the Catalan girl left me all Moix thrown
I ara digue’m ma’ què faig sense tu
– And now tell me what I do without you




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın