Yo que pensaba que estaríamos juntos hasta los 70
– I thought we’d be together until we were 70.
Pero es que cada invierno se ha vuelto más frío
– But every winter has become colder
Yo sé que vamos por los 20 pero date cuenta
– I know we’re 20 but notice
Lo difícil que ha sido tenerte al lado mío
– How hard it’s been to have you by my side
No sé porqué te empeñas en hacerme sufrir
– I do not know why you insist on making me suffer
Si te dije que yo también te puedo herir
– If I told you I could hurt you too
No sé si haces lo que haces por hacerte sentir
– I do not know if you do what you do to make you feel
Si esa foto, no dice la verdad de ti
– If that picture doesn’t tell the truth about you
Cambiaste tan de repente
– You changed so suddenly
Pa’ impresionar a la gente
– To impress people
Y ahora que estoy ausente
– And now that I’m away
Dime, ¿qué se siente?
– Tell me, what does it feel like?
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
– If I thought I would wrinkle next to you
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Nadie da crédito, esto era épico
– Nobody gives credit, this was epic
Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Baby, what happened? What happened?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’? Ay
– Lately, what’s gotten into you? What did you get? Ow
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Baby, what happened? (What happened?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– What happened? (What happened?)
Nadie da crédito, esto era épico
– Nobody gives credit, this was epic
Lo más seguro es que no llegaremos a los 70
– Most likely, we won’t make it to 70.
Y me tocará aprender a vivir con el frío
– And I’ll have to learn to live with the cold
Si vamos cómo vamos falta poquito pa’ los 30
– If we’re going how we’re going, it’s a little short for the 30s.
Y no he logrado llenar tu corazón vacío
– And I haven’t managed to fill your empty heart
Y ahora que entiendo tus razones para hacerme sufrir
– And now that I understand your reasons for making me suffer
Ahora es a mí quién no me importa lo que puedas sentir
– Now it’s me who doesn’t care what you may feel
Dejarte ir fue tan difícil pero hay que seguir
– Letting go was so hard but you have to keep going
Porque nada es para siempre
– Because nothing is forever
Cambiaste tan de repente
– You changed so suddenly
Pa’ impresionar a la gente
– To impress people
Y ahora que estoy ausente
– And now that I’m away
Dime, ¿qué se siente?
– Tell me, what does it feel like?
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
– If I thought I would wrinkle next to you
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Nadie da crédito, esto era épico
– Nobody gives credit, this was epic
Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Baby, what happened? What happened?
Últimamente ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’?
– Lately, what did you get? What did you get?
Baby ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Baby, what happened? (What happened?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– What happened? (What happened?)
Nadie da crédito, esto era épico
– Nobody gives credit, this was epic
Tu serie favorita en el televisor, me está comiendo la casa
– Your favorite TV show is eating my house.
Me la paso conversado con tu contestador
– I spend conversing with your answering machine
Y no sé qué me pasa
– And I don’t know what’s wrong with me
La foto que tu hermana nos tomó en Nueva York
– The picture your sister took of us in New York.
Que sigue ahí colgada
– That’s still hanging there
Y en pleno mes de julio solo siento frío
– And in the middle of July I just feel cold
¿Y ahora quién me abraza?
– Now who’s hugging me?
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Si yo pensaba arrugarme a tu lado
– If I thought I would wrinkle next to you
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Nadie da crédito, esto era épico
– Nobody gives credit, this was epic
Baby, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Baby, what happened? What happened?
Últimamente, ¿Qué te ha dao’? ¿Qué te ha dao’?
– Lately, what’s gotten into you? What did you get?
Baby, ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– Baby, what happened? (What happened?)
¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?)
– What happened? (What happened?)
Nadie da crédito, esto era épico
– Nobody gives credit, this was epic
Dime ¿Qué ha pasao’? (¿Qué ha pasao’?¿Qué ha pasao’?)
– Tell me what happened? (What happened?What happened?)
Oh no no
– Oh no no
(¿Qué ha pasao’?) Oh no no no
– (What happened?) No no no
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened? What happened?
Dime, ¿Qué ha pasao’? ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, what happened? What happened?
Dime, dime ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, tell me What happened?
Dime, dime, dime, dime ¿Qué ha pasao’?
– Tell me, tell me, tell me, tell me What happened?
Abraham Mateo & Sofía Reyes – ¿Qué Ha Pasao’? Spanish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.