عمال أحفر أحفر أحفر
– Workers dig dig dig
تراب أصيل قام راح لصاحبه
– An authentic dust that has gone to its owner
أشوف الشوك فين بحضن
– Show thorn Finn with a hug
مفيش حد بينسى براحته
– There is no limit to his comfort
مفيش حد أصلاً بينسى
– There is no limit to forget
مفيش حد أصلاً بينسى
– There is no limit to forget
ما تفتحش قلبك أوي لازم تبخل
– What fascinates your heart or you need to hold back
الحب ابن و
– Love son and
الحب ابن وسخة
– Love son dirty
العين بتشوف في النور
– The eye in the light
والقلب بيشوف بدون
– Heart Bischoff without
كل اللي مش تعيس مجنون
– All who are not unhappy is crazy
ومش كل شئ مفهوم
– And not everything is understandable
لا أنا شيطان ولا إنتي ملاك
– Neither am I a demon nor are you an angel
لا إنتي روز ولا أنا چاك
– Neither Inti Rose nor I jack
في الأخر كله بيتساب
– In the whole other bitsap
كله بيتساب عند المطبات
– Whole bitsap when bumps
قاعد فوق الحفرة وبصطاد
– Sit on top of the hole and hunt
قص ولزق، صور مقصات
– Cut and glue, photo scissors
نعلن الإكتئاب ع المنصات
– We declare depression on platforms
أوقات فراغ، آه ومطبات
– Leisure, ah and pitfalls
تقريباً تحس إن اليأس صاحبك وقريبك
– You almost feel that despair is with you and your neighbor
تروحله بدل ما تستنى إنه يجيلك
– You take him instead of you, he brings you
ساعات بركز، ساعات بقضيها
– Hours spent, hours spent
شخبطة زادت وملت الصفحة
– Scribbles increased and bored the page
عمر ما كل حاجة كانت واضحة
– Age what every need was clear
حقيقة إني فعلياً أنا مش أقوى
– The fact that I’m actually not stronger
حقيقة إني نفسي أنام عمري ما أصحى
– The fact that I myself sleep as old as I am
مش سامع غير دوف ف زفة
– Do not listen non-dove F zafah
هي دي أخر اللفة
– She d the last lap
خلاص خدني بقى وريحني من الدنيا مش نافعة
– The salvation of khodni remained and rest from the world is not useful
الدنيا مش نافعة
– The world is not useful
باينة جداً من أولها إنها أخر لقطة ف الفيلم
– It’s the last shot in the movie
ما أعتقدش فاضل فيا أي حاجة تانية غير غل
– I don’t think there’s any other need other than Gul
إتكسر الحلم، آه
– Break the dream, Ah
عايز أتحلل، من بعديها، وأبقى تراب
– I want to decompose, after her, and keep dust
تراب، تراب
– Dust, dust
مش عايز، بشر مش محتاج إخلاص
– No need, no need, no need
إخلاص إخلاص
– Sincerity sincerity
عايز أتحلل، من بعديها، وأبقى تراب
– I want to decompose, after her, and keep dust
تراب تراب
– TRAB TRAB
مش عايز، بشر مش، محتاج إخلاص
– No need, no need, no need
عمال أحفر أحفر أحفر
– Workers dig dig dig
تراب أصيل قام راح لصاحبه
– An authentic dust that has gone to its owner
مفيش حد بينسى براحته
– There is no limit to his comfort
مفيش حد بينسى براحته
– There is no limit to his comfort
مفيش حد أصلاً بينسى
– There is no limit to forget
ما تفتحش قلبك أوي لازم تبخل
– What fascinates your heart or you need to hold back
الحب إبن و
– Love son and
والحب إبن وسخة
– Love is a dirty son
مطبات
– Pitfalls
قاعد فوق الحفرة وبصطاد
– Sit on top of the hole and hunt
قص ولزق وصور مقصات
– Cut, glue and photo scissors
نعلن الإكتئاب ع المنصات
– We declare depression on platforms
أوقات فراغ، آه ومطبات
– Leisure, ah and pitfalls
قاعد فوق الحفرة وبصطاد
– Sit on top of the hole and hunt
قص ولزق وصور مقصات
– Cut, glue and photo scissors
نعلن الإكتئاب ع المنصات
– We declare depression on platforms
أوقات فراغ، آه ومطبات
– Leisure, ah and pitfalls
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.