همسح بوشك التختة
– They’re about to sweep the yacht.
تمر ينزل من النخلة
– Pass down from the palm
في بيدجات بتبقى واخدة
– In pidgat left and taken.
أبو مازن جالك يا أبو شخة
– Abu Mazen jalk, Abu Shikha
تقضيها ستوريز هي دي قصتك
– You spend it Storeys is your story.
أمزق رابك فنك وشلتك
– Rip your rap, your art, your shell.
ومعاهم وشك ضهرك والأربطة
– And they’re about your back and ligaments.
صوف يطلع منك أعمل منه سويتر
– Wool is coming from you. I’m working from it.
الوقت حانة حانة بارات بارات
– Time Pub Bar bars bar bars
زي إنفيتيشن باتل، وراك وراك
– Z event battle, Rak & Rak
سبب واحد ليه بسهولة بتتشاط
– One reason why it’s so easy to get hot.
على أرض الواقع إنت الكرة الشراب
– On the ground int drink ball
الإتنين بلدوزر فاهم آلات خراب
– The two bulldozer understand machines ruin
تيجي فجأة زي ورق الطلاق
– Tiggy’s suddenly a divorce paper costume.
على مياه بيضا أو على البلاط
– On egg water or on tiles
الكلام على الفينيش وخلاص خلاص
– Speech on the Fenech and the salvation of salvation
يلا بينا يلا بينا
– Night between a night between us.
مش هتسمع السرينة
– You don’t hear the serenity.
مش هتشك في التغفيلة
– You don’t think you’re fooling around.
مش هتحس إلا أما نجيبك
– You don’t feel it unless we answer you.
الكلمة تبقع على صورتك
– The word stains on your picture.
إيد ورجل في بطن كورتك
– Ed and a man in your belly.
حتت منك عايمة في شوربة
– You’re dead in soup.
راب كتير زي الكوربة
– Rab kateer Zee Al Korba
اي، أربعة وعشرين قيراط على الويف
– That is, twenty-four carats on the wave.
بنزل على البيت بتاع سيف وأدوس Save
– Benzal on the house with a sword and ADUs Save
تيجي تـ Cloud Chase، نقطع عليك
– Tiggy the Cloud Chase, we cut you
مش بننزل بالديس، إحنا بنرفع كوريك
– Don’t drop Baldes. we’re lifting Coric.
ما طلعتش بسهولة، أنا مش فيزا
– I’m not a visa.
تبييض إجباري، لو تتوز تعادينا
– Forced whitening, if you stick with us.
إلحق البط بيطير من الفاترينا
– Follow the duck with a veterina.
أربع أشخاص على البيت، أنا ميفيدا
– Four people on the house, I Mivida
أمير الظلام، أما أخش أعتمها
– Prince of darkness. I’m afraid she’s dim.
غربان فوقي على متن باخرة
– Crows on top of me on a steamer.
الفلوس قبل أي حاجة أعملها، أنا كدا
– The money before any need I make, I almost did.
في سكوتي رسايل وعيشتي قاتلة
– In Scotty Russell, my life is a killer.
بفليكس عليكو مش محتاج لسبب
– Felix Alico doesn’t need a reason.
لبست تشين، جالها أتب
– I wore chin, galha ATP
بحب الدهب مش بحب دهب
– Love Dahab not love Dahab
مات جوايا العشم، كل شيء إبتدا
– Joaya Al-Asham is dead. it’s all in.
على السلم تعبان
– On the stairs are tired.
في بنك الحظ أنا اللي بمسك الكاش
– At the lucky bank, I’m the one with the cash.
وأطلع كارت نوميرو أونو في الراب
– Kart numero Ono was introduced in rap
لو فيرس صامت كله وبدون كلام
– Lou Ferris is all silent and speechless.
اه، ماشي ماشي ماشي قشطة
– Uh, cattle cattle cattle synths
تشيل في وشك أما تغلط
– Chell’s about to either mistake
مش هتقعد تحكي قصة
– You don’t sit around telling a story.
مش هتفاهم مش هتشرح
– Don’t cheer them up. don’t explain.
مش هياكل مش هيشرب
– Mesh structures mesh drinking
بشر خلى مازن مؤذي
– A human who is still mischievous.
أنا بس بعمل شغلي
– I’m just doing my job.
طرزان ضد موجلي
– Tarzan vs. moglie
عمرو سعد ضد مغني
– Amr Saad V. singer
كله شبه بعض كوبي
– It’s all like some Kobe.
تحت الدِرس بقوم فارم
– Under the Pharm class.
ما بتعفرتش، بقوم صارف
– What a mess, pure people.
يسبقني بعقد ويقوم آرر
– A decade ahead of me.
كمله بس ونبقى نقارن
– Just keep comparing.
Never Be Me Motherfucker
– Never Be Me Motherfucker
أعمل منكو كذا فقرة
– I’m working out a paragraph.
ورا بعض وبينهم أكسر
– See each other and between them I break
أنا بتكلم على ضهرك
– I’m talking on your back.
تشيكن ليتل أبو شقرة، اي ،اي
– Chicken Little Abu Shaqra, a, a
دماغي غايبة، فلوسي حاضرة
– My brain is absent. Flossie is present.
قلبي إسود، إيدي طارشة
– My heart is black, Eddie flew butterfly
أنا بودي وإنت مجرب
– I’m buddy, and you’re a tester.
إنت تودي ولا مرة
– You want not once.
كيس فيه معزة على مفرش
– A bag with a goat on a mattress
(كل سنة وأنا طفرة)
– (Every year I am a boom)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.