Afroto – San Stefano Arabic Lyrics English Translations

ما تتكلمش عن الشارع، وإنت مالَك بيه؟
– What are you talking about on the street, and you own it
ما تتكلمش عن الشارع، وأنا مالِك فيه
– What you’re talking about on the street, and I own it

وإنت عدِّيني، وابقى رسِّيني
– And you promise me, and keep docking me
خدِّي عالـDP، وش عديلي
– Khedive ALDP, and shish Adeli
والشباب كيري عالضعيف تيجي
– Young Kerry heal weak Tiggy
شفته فِ سكة أكني شفت تكفيري
– His lips parted and I felt atonement
وإنت عدِّيني، وابقى رسِّيني
– And you promise me, and keep docking me
خدِّي عالـDP، وش عديلي
– Khedive ALDP, and shish Adeli
والشباب كيري عالضعيف تيجي
– Young Kerry heal weak Tiggy
شفته فِ سكة أكني شفت تكفيري
– His lips parted and I felt atonement

النحلة بتدور، ما نعرفوش سيس
– The Bee is circling, what we know
الصحبة على البايظ، مسِّي على الجيرة
– Company on the Bayaz, march on the neighborhood
النص على الأبيض، والختم على الكيس
– The text is on white, the seal is on the bag
النص على الناصية، عالإمة في كتير
– The text on the corner, a nation in many
وعملت الصح كله، وبرجع أقول ياريتني
– And I did the whole thing, and then I came back and said, ‘ You got me.’
إحساسي مات زمان، بس سنويته بتطاردني
– My sense of time is dead, with its annual haunting
مش عايز أكمِّل التراك مش عايز أقول حقيقتي
– I don’t want to complete the track, I don’t want to tell my truth
مش عايز أمسك إيديكي عشان مش عايز أقول حبيبتي
– I don’t want to hold your hand because I don’t want to say baby

إحنا شوفنا كتير، إحنا شفنا سواد
– We have seen too much, we have seen too much
ولا يوم قِبلنا نتهان ولو قصاد بشوات
– Not a day before have we been offended, even if it was meant with a grudge
ومن السيوف طلعنا وتشوفنا في الأزمات
– It is the swords that we saw and saw in crises
وبقيت نجم بدري عشان من زمان شقيان
– And the star of Badri stayed for two naughty times
إحنا عيشناش طفولة، وده مش بس كلام
– We lived a childhood, and it’s not just talk
ودي مش عِشرة يابا، ودي مش ناس تمام
– I don’t like ten yaba, I don’t like people very much
وده مش حد جامد، بس ده بالحك بان
– It’s not a hard line, it’s just that
والكلمة كلمة حق والعدل عالميزان
– The word is a word of truth and justice is universal

وإنت عدِّيني، وابقى رسِّيني
– And you promise me, and keep docking me
خدِّي عالـDP، وش عديلي
– Khedive ALDP, and shish Adeli
والشباب كيري عالضعيف تيجي
– Young Kerry heal weak Tiggy
شفته فِ سكة أكني شفت تكفيري
– His lips parted and I felt atonement
وإنت عدِّيني، وابقى رسِّيني
– And you promise me, and keep docking me
خدِّي عالـDP، وش عديلي
– Khedive ALDP, and shish Adeli
والشباب كيري عالضعيف تيجي
– Young Kerry heal weak Tiggy
شفته فِ سكة أكني شفت تكفيري
– His lips parted and I felt atonement

كل الكلام ده دغري، عالجد ومش بحوَّر
– All talk is DH-Digri, aaljad and MSH-Bahor
ببص لسقف أوضتي، وعالسرير بفكَّر
– With a view to the ceiling of my room, and a bed with a thought
صاحبي الشمال ده مغري، وعاليمين بدوَّر
– The North is tempting, and aware of the role
برجع أبوس راس أمي، إنت بترجع لأبوك مأڤور
– Back to mom’s head, you’re back to your father
الشُغلة بانت بانت، قدامي شخص ساذج
– Job pant pant, my old naive person
فين صاحبي بتاع زمان، اللي كان في الشِدة ساند
– Finn, my friend, lost time, who was in distress, sand
اتربينا على مبادئ، أزميلي لو فاكر
– Raise us on principles, my colleague Le Faker
كان قدام الناس نداري بَلا وبيني وبينه أتحاسب
– He was in front of the people and I was without him and I was holding him accountable

بتكلم عالأصول، اللي عايشه في انتكاسة
– Speaking of assets, which he experienced in a setback
ولو ملكش فيها، كلامي مش مقاسك
– And if you are in it, my words are not your size
كلامي من قلب شارعي، لفيت ودُورت ياما
– My words from the heart of my street, twist and turn Yama
ذكرياتي كتير في سان-ستيفانو جرين-بلازا
– Many memories of San Stefano Green plaza
في إسكندرية بابا، بلدنا عيارها فلت
– In Alexandria Baba, our country, her calibre got away
وشبابها زي الورد والإتحاد ده سيد البلد
– And her youth is a flower costume and the union is the master of the country
خليتنا موهومين، بأجدع أكلة سمك
– Our cell is delusional, with the cutest fish eaters
عالبحر ريحة اليود خلِّت دماغنا بتجيب دهب
– The world of the iodine-smelling Sea has given our brain a delusional answer

وإنت عدِّيني، وابقى رسِّيني
– And you promise me, and keep docking me
خدِّي عالـDP، وش عديلي
– Khedive ALDP, and shish Adeli
والشباب كيري عالضعيف تيجي
– Young Kerry heal weak Tiggy
شفته فِ سكة أكني شفت تكفيري
– His lips parted and I felt atonement
وإنت عدِّيني، وابقى رسِّيني
– And you promise me, and keep docking me
خدِّي عالـDP، وش عديلي
– Khedive ALDP, and shish Adeli
والشباب كيري عالضعيف تيجي
– Young Kerry heal weak Tiggy
شفته فِ سكة أكني شفت تكفيري
– His lips parted and I felt atonement




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın