Dimmi chi ha inventato quella storia
– Tell me who made that story up
Che è meglio andare piano, meglio aspettare
– That it is better to go slowly, better to wait
Quando qualche cosa ti spaventa
– When something scares you
Meglio non rischiare
– Better not to risk
Prossima stazione
– Next station
Per ogni volta che aspetto
– For every time I wait
Non dico quello che penso
– I don’t say what I think
Un po’ di me va perso
– A little of me is lost
Non ci voglio stare sulla sabbia
– I don’t want to be on the sand
Voglio essere un’onda e diventare schiuma
– I want to be a wave and become foam
E se un’estate ci cambia davvero
– And if a summer really changes us
Se sono meglio o peggio ora, non so
– If I’m better or worse now, I don’t know
Se siamo noi il bianco in un cielo nero
– If we are the White in a black sky
Hanno detto che spioverà
– They said it will spill
Che cosa mangeremo stasera
– What we’ll eat tonight
Tra un messaggio che non ti ho scritto
– Between a message I didn’t write you
E le tue frasi a metà
– And your sentences in half
Sono scritte sulla mia schiena
– They’re written on my back
A cancellarle basta solo un’onda
– One wave is enough to erase them
E poi diventano schiuma
– And then they become foam
Per tutte le volte che ti vorrei raggiungere
– For all the times I would like to reach you
Da un battito d’ali, tsunami
– From a flutter of wings, tsunami
Strappo un’altra pagina
– I tear another page
Cerco la mia Africa
– Looking for My Africa
Se non mi richiami domani
– If you don’t call me back tomorrow
Tsunami
– Tsunami
E con il tuo sguardo voglio farci a botte
– And with your eyes I want to fight us
Tornare con i graffi e le mani sporche
– Come back with scratches and dirty hands
Sei nelle frasi che sbaglio
– You’re in the wrong sentences
Nelle partite che perdo
– In the games I lose
In tutto questo tempo
– All this time
Non ci voglio stare sulla sabbia
– I don’t want to be on the sand
Voglio fare l’onda e dopo fare la schiuma
– I want to make the wave and then make the foam
E se un’estate ci cambia davvero
– And if a summer really changes us
Se sono meglio o peggio ora, non so
– If I’m better or worse now, I don’t know
Se siamo noi il bianco in un cielo nero
– If we are the White in a black sky
Hanno detto che spioverà
– They said it will spill
Che cosa mangeremo stasera
– What we’ll eat tonight
Tra un messaggio che non ti ho scritto
– Between a message I didn’t write you
E le tue frasi a metà
– And your sentences in half
Sono scritte sulla mia schiena
– They’re written on my back
A cancellarle basta solo un’onda
– One wave is enough to erase them
E poi diventano schiuma
– And then they become foam
Per tutte le volte che ti vorrei raggiungere
– For all the times I would like to reach you
Da un battito d’ali, tsunami
– From a flutter of wings, tsunami
Strappo un’altra pagina
– I tear another page
Cerco la mia Africa
– Looking for My Africa
Ci possiamo andare domani
– We can go tomorrow
Da un battito d’ali
– From a flutter of wings
Tsunami
– Tsunami
Che cosa mangeremo stasera
– What we’ll eat tonight
Tra un messaggio che non ti ho scritto
– Between a message I didn’t write you
E le tue frasi a metà
– And your sentences in half
Le ho finite sulla mia schiena
– I finished them on my back
A cancellarle basta solo un’onda
– One wave is enough to erase them
E poi diventano schiuma
– And then they become foam
Per tutte le volte che ti vorrei raggiungere
– For all the times I would like to reach you
Da un battito d’ali, tsunami
– From a flutter of wings, tsunami
Strappo un’altra pagina
– I tear another page
Cerco la mia Africa
– Looking for My Africa
Tanto ci vediamo domani
– I’ll see you tomorrow.
Tsunami
– Tsunami
Tu mi ami
– You love me
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.