恋人よ ぼくは旅立つ
– my lover. i’m leaving.
東へと向かう列車で
– on the eastbound train
はなやいだ街で 君への贈り物
– A gift for you in a hapless city
探す 探すつもりだ
– i’m going to look. i’m going to look.
いいえ あなた 私は
– no, no, no, no, no, no, no, no, no.
欲しいものはないのよ
– there’s nothing you want.
ただ都会の絵の具に
– just to paint in the city
染まらないで帰って
– don’t get dyed. go home.
染まらないで帰って
– don’t get dyed. go home.
恋人よ 半年が過ぎ
– my lover. half a year has passed.
逢えないが泣かないでくれ
– i can’t see you, but don’t cry.
都会で流行の 指輪を送るよ
– i’ll send you a trendy ring in the city.
君に 君に似合うはずだ
– it should be you. it should be you.
いいえ 星のダイヤも
– no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
海に眠る真珠も
– Pearls sleeping in the sea
きっと あなたのキスほど
– i’m sure you kissed her.
きらめくはずないもの
– something that shouldn’t shine.
きらめくはずないもの
– something that shouldn’t shine.
恋人よ いまも素顔で
– you’re my lover. you’re my real face now.
くち紅もつけないままか
– you don’t even have a red beak, do you?
見間違うような スーツ着たぼくの
– i’m wearing a wrong suit.
写真 写真を見てくれ
– photo. look at the photo.
いいえ 草にねころぶ
– no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
あなたが好きだったの
– i liked you.
でも 木枯らしのビル街
– but it’s a building town.
からだに気をつけてね
– watch your body.
からだに気をつけてね
– watch your body.
恋人よ 君を忘れて
– sweetheart, forget you.
変わってくぼくを許して
– forgive me for changing.
毎日愉快に 過ごす街角
– A street corner where you can enjoy yourself every day
ぼくは ぼくは帰れない
– i can’t go home.
あなた 最後のわがまま
– you’re the last wayward.
贈りものをねだるわ
– i’m begging you for a gift.
ねえ 涙拭く木綿の
– hey tears wipe cotton
ハンカチーフ下さい
– handkerchief, please.
ハンカチーフ下さい
– handkerchief, please.
Ayase Haruka – Momen No Handkerchief Japanese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.