B. Praak Feat. Nawazuddin Siddiqui & Sunanda Sharma – Baarish Ki Jaaye Indian Lyrics English Translations

ये सूरज से भी कह दो कि अपनी आग बुझा के करे
– Tell the sun to extinguish your fire
ये सूरज से भी कह दो कि अपनी आग बुझा के करे
– Tell the sun to extinguish your fire
अगर उस से बातें करनी हैं तो फिर नज़र झुका के करे
– If you want to talk to him, then look back.
तो फिर नज़र झुका के करे
– Then look at the KARE

तारे उस के हाथ में होने ही चाहिए
– The stars must be in his hands
जुगनू उस के साथ में सोने ही चाहिए
– Firefly must own gold in with that

ओ, ख़ुशबुओं से उस की सिफ़ारिश की जाए
– O, let him be recommended with joy
ओ, ख़ुशबुओं से उस की सिफ़ारिश की जाए
– O, let him be recommended with joy
(सिफ़ारिश की जाए)
– (Recommended)

ऐ ख़ुदा, तू बोल दे तेरे बादलों को
– O God, Thou shalt speak to thy clouds
ऐ ख़ुदा, तू बोल दे तेरे बादलों को
– O God, Thou shalt speak to thy clouds
मेरा यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– My man is laughing, let it rain
यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– Man is laughing, to be rained

ये सूरज से भी कह दो कि अपनी आग बुझा के करे
– Tell the sun to extinguish your fire
अगर उस से बातें हैं करनी तो नज़रें झुका के करे
– If you are talking to him, then look at him.
हो, ये सूरज से भी कह दो, अपनी आग बुझा के करे
– Say this to the sun, extinguish your fire
‘गर उस से बातें करनी हैं तो नज़रें झुका के करे
– ‘If you want to talk to him, then look at him.

मोहब्बत, Jaani की पूरी ख़ाहिश की जाए
– Love, Jaani’s entire account to be made
मोहब्बत, Jaani की पूरी ख़ाहिश की जाए
– Love, Jaani’s entire account to be made
(ख़ाहिश की जाए)
– (To be eaten)

ऐ ख़ुदा, तू बोल दे तेरे बादलों को
– O God, Thou shalt speak to thy clouds
ऐ ख़ुदा, तू बोल दे तेरे बादलों को
– O God, Thou shalt speak to thy clouds
मेरा यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– My man is laughing, let it rain
यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– Man is laughing, to be rained

हाय, आशिक़ हो जाने में कितना वक्त लगता है
– Hi, how long does it take to be blessed
रब के घर में आने में कितना वक्त लगता है
– How long does it take to come to the House of the Lord
देखा उसे तो ये मालूम हुआ
– Saw that he knew this
कि जन्नत को पाने में कितना वक्त लगता है
– That’s how long it takes to get to paradise

ये ज़माना जाने ना, क्या करा सकती है
– What can it do to not know
ओ, यार मेरे की नज़रें हैं, दरिया डुबा सकती हैं
– O, man I have my eyes, Darya can drown

उस का बस चले तो सारा दरिया पी जाए
– If US ka bus goes, Sara Darya will drink
उस का बस चले तो सारा दरिया पी जाए
– If US ka bus goes, Sara Darya will drink

ऐ ख़ुदा, ऐ ख़ुदा…
– Aye Khuda, Aye Khuda…
ऐ ख़ुदा, तू बोल दे तेरे बादलों को
– O God, Thou shalt speak to thy clouds
मेरा यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– My man is laughing, let it rain
यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– Man is laughing, to be rained

ऐ ख़ुदा, तू बोल दे तेरे बादलों को
– O God, Thou shalt speak to thy clouds
मेरा यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– My man is laughing, let it rain
यार हँस रहा है, बारिश की जाए
– Man is laughing, to be rained
(बारिश की जाए)
– (To be rained)

ना दुनिया के लिए लिखते, ना मेरे लिए लिखते
– Nor write for the world, nor write for me
ना दुनिया के लिए लिखते, ना मेरे लिए लिखते
– Nor write for the world, nor write for me
Haha! Ghalib ज़िंदा होते तो तेरे लिए लिखते
– Haha! Ghalib was alive to Tere Liye
Ghalib ज़िंदा होते तो तेरे लिए लिखते
– Ghalib was alive to Tere Liye
(तेरे लिए लिखते, तेरे लिए लिखते)
– (Write for thee, write for thee)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın