No sé qué pasaría
– I do not know what would happen
Si mi cabeza estalla
– If my head bursts
Si tirarían del carro
– If they’d pull the car
O tirarían la toalla
– Or throw in the towel
Pero tengo un mosquito que me pica a todas horas
– But I have a mosquito that itches me all the time
Un verdugo que pa’ que no llore me degüella
– A executioner who doesn’t weep cuts my throat
Una piel tan fina que algodones me desuellan
– A skin so thin that cottons skin me
Una lista negra donde mis sesos se cuelan
– A blacklist where my brains sneak in
Zona por donde paloma blanca nunca vuela
– Area where paloma blanca never flies
Chernóbil y su pata de elefante se me quedan cortas
– Chernobyl and its elephant leg fall short
Y, ¿a quién voy a engañar?
– And who am I kidding?
Si me sacas de la pena y no sé escribir ni un compás
– If you get me out of grief and I can’t write a beat
Quizás este es el precio y no pasar por el altar
– Maybe this is the price and not going through the altar
Estoy llena de vacío, pero al menos tengo métrica
– I’m full of emptiness, but at least I have metrics
Ya lo dije anteriormente (Lo dije anteriormente)
– I said it before (I said it before)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
– You don’t know how it hurts to do business with death
Dejándote el aliento y suplicando que te lleve
– Leaving your breath and begging for a ride
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
– Like a complete egoist who doesn’t know what he’s got
Devuélvemelo, devuélveme
– Give it back, give it back
Devuélvete, vuélvemelo
– Come back, come back to me
Devuélveme, devuélveme
– Give me back, give me back
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
– Give it back, my time, my time (No, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme
– Give it back, give it back
Devuélvete, vuélvemelo
– Come back, come back to me
Devuélveme, devuélveme
– Give me back, give me back
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
– Give it back, my time, my time (No, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme
– Give it back, give it back
Devuélvete, vuélvemelo
– Come back, come back to me
Devuélveme, devuélveme
– Give me back, give me back
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
– Give it back, my time, my time (No, no, no, no)
He abierto la corteza y hoy al aire está mi mente
– I have opened the crust and today my mind is in the air
Y aunque esté al descubierto nunca verás un “se vende”
– And even if it is exposed you will never see a ” for sale”
No tengo reseñas porque a nadie se le ocurre
– I have no reviews because no one can think of it
Visitar mi lúgubre avenida del desastre
– Visiting my grim avenue of disaster
Tú llámame insensible, tú llámame cobarde
– You call me insensitive, you call me coward
Soy abeja libre, Dios me libre del enjambre
– I am free bee, God free me from the swarm
¿No ves que en esta jaula ya no queda casi nadie?
– Can’t you see that there’s almost no one left in this cage?
Para comer tu alpiste, prefiero morir de hambre
– To eat your birdseed, I’d rather starve
Es como intervenir a un suicida
– It’s like intervening on a suicide
Que no le cabe otra salida
– That he has no other way out
Nadie le cose la herida, se come las tripas, se bebe la orina
– Nobody sews the wound, eats the guts, drinks the urine
Un pie en el andén y otro en la adrenalina
– One foot on the platform and another on the adrenaline
Dile a tu prima, vecina o amiga
– Tell your cousin, neighbor or friend
Que nadie por llamar la atención se tira
– That no one to draw attention is thrown
Roma no quiso acabar en la ruina
– Rome did not want to end in ruin
Le pudo el complejo, le pudo la ira
– He could have the complex, he could have the anger
Me pudo el despecho, se me fue la pinza
– I could have the spite, I lost the clamp
Tú eres la corriente, yo barco a deriva
– You are the current, I drift boat
Prefiero palmarla de día, prefiero palmarla de día
– I’d rather slap it by day, I’d rather slap it by day
La noche es mi fiel compañera de esgrima
– The night is my faithful fencing partner
La única mujer por la que mataría
– The only woman I’d kill for
Aunque a la interperie sea gélida y fría
– Even if the interperie is cold and cold
Me hace sentirme tan mía
– Makes me feel so mine
Me hace sentirme tan mía
– Makes me feel so mine
Se vuelve pecado tener melanina
– It becomes a sin to have melanin
Que vivo a mi modo sin hipocresía
– That I live my way without hypocrisy
Ya lo dije anteriormente (Lo dije anteriormente)
– I said it before (I said it before)
No sabes lo que duele hacer negocios con la muerte
– You don’t know how it hurts to do business with death
Dejándote el aliento y suplicando que te lleve
– Leaving your breath and begging for a ride
Como un completo egoísta que no sabe lo que tiene
– Like a complete egoist who doesn’t know what he’s got
Devuélvemelo, devuélveme
– Give it back, give it back
Devuélvete, vuélvemelo
– Come back, come back to me
Devuélveme, devuélveme
– Give me back, give me back
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
– Give it back, my time, my time (No, no, no, no)
Devuélvemelo, devuélveme
– Give it back, give it back
Devuélvete, vuélvemelo
– Come back, come back to me
Devuélveme, devuélveme
– Give me back, give me back
Devuélvemelo, mi tiempo, mi tiempo (No, no, no, no)
– Give it back, my time, my time (No, no, no, no)
![](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2021/06/babi-devuelvemelo-spanish-lyrics-english-translations-1.jpg)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.