¿Quién dice que no duelen?
– Who says they don’t hurt?
¿Las huellas en la arena?
– The footprints in the sand?
Tu huella el mar se la llevó
– Your footprint the sea took it away
Pero la luna sigue ahí
– But the moon is still there
Pero esa luna es mi condena
– But that moon is my doom
Despacio en la mañana
– Slowly in the morning
A gritos por la noche
– Screaming at night
Las voces vivas del recuerdo
– The living voices of remembrance
Se disfrazan de intuición
– They disguise themselves as intuition
Y en una voz tu voz se esconde
– And in a voice your voice hides
Y en una voz tu voz se esconde
– And in a voice your voice hides
Y yo sé que tal vez
– And I know that maybe
Tú nunca escuches mi canción, yo sé
– You never listen to my song, I know
Y yo sé que tal vez te siga usando así
– And I know that maybe I’ll keep using you like this
Robándote mi inspiración
– Stealing my inspiration from you
Mientras siga viendo tu cara en la cara de la luna
– As long as I keep seeing your face on the face of the moon
Mientras siga escuchando tu voz
– As long as I keep listening to your voice
Entre las olas, entre la espuma
– Between the waves, between the foam
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
– As long as I have to change the station radio
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
– Because every song tells me about you, about you, about you
Me hable de ti
– Tell me about you
La vida se me esconde
– Life is hiding from me
Detrás de una promesa sin cumplir
– Behind an unfulfilled promise
De donde nace alguna inspiración
– Where some inspiration comes from
De donde nace otra canción
– From where another song is born
Y ya no sé bien quién se esconde
– And I don’t really know who’s hiding anymore
Yo ya no sé lo que se esconde
– I no longer know what is hidden
Y yo sé que tal vez
– And I know that maybe
Tú nunca escuches mi canción, yo sé
– You never listen to my song, I know
Y yo sé que tal vez te siga usando a ti
– And I know that maybe I’ll still use you
Robándote mi inspiración
– Stealing my inspiration from you
Mientras siga viendo tu cara en la cara de la luna
– As long as I keep seeing your face on the face of the moon
Mientras siga escuchando tu voz
– As long as I keep listening to your voice
Entre las olas, entre la espuma
– Between the waves, between the foam
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
– As long as I have to change the station radio
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
– Because every song tells me about you, about you, about you
Ay, mientras siga viendo tu cara en la cara de la luna
– Oh, as long as I keep seeing your face on the face of the moon
Mientras siga escuchando tu voz
– As long as I keep listening to your voice
Entre las olas, entre la espuma
– Between the waves, between the foam
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
– As long as I have to change the station radio
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
– Because every song tells me about you, about you, about you
Yo seguiré buscando o seguiré escapando
– I’ll keep looking or I’ll keep running away
Tal vez de ti, tal vez de mí
– Maybe from you, maybe from me
Yo seguiré buscándole una explicación
– I’ll keep looking for an explanation
A esta canción
– To this song
Ay, mientras siga viendo tu cara en la cara de la luna
– Oh, as long as I keep seeing your face on the face of the moon
Mientras siga escuchando tu voz
– As long as I keep listening to your voice
Entre las olas, entre la espuma
– Between the waves, between the foam
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
– As long as I have to change the station radio
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
– Because every song tells me about you, about you, about you
Ay, mientras siga viendo tu cara en la cara de la luna
– Oh, as long as I keep seeing your face on the face of the moon
Mientras siga escuchando tu voz
– As long as I keep listening to your voice
Entre las olas, entre la espuma
– Between the waves, between the foam
Mientras tenga que cambiar la radio de estación
– As long as I have to change the station radio
Porque cada canción me hable de ti, de ti, de ti
– Because every song tells me about you, about you, about you
Me hable de ti (Me hable de ti)
– Talk to me about you (Talk to me about you)
Me hable de ti
– Tell me about you
De ti
– From you
Me hable de ti, ay ay ay ay ay
– Tell me about you, ay ay ay ay

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.