C’est entièrement de ma faute
– It’s entirely my fault
Sache-le ça, si
– Know that, if
Nous deux ça chancelle souvent
– The two of us often stagger
Non, ce n’est pas de ta faute
– No, it’s not your fault
Sache-le ça, si
– Know that, if
Nous deux ça tangue de temps en temps
– The two of us pitching every now and then
J’aimerais tant que ça marche
– I wish it worked
Que je ne te dis pas tout
– That I don’t tell you everything
Pour que tu me reviennes heureuse
– For you to come back happy
J’aimerais tant que ça marche
– I wish it worked
Que je ne te dis pas tout
– That I don’t tell you everything
Mais j’ai jamais cessé d’être amoureuse
– But I never stopped being in love
Alors j’attends que la vie passe
– So I wait for life to pass
Que le temps fasse son effet
– Let time have its effect
J’ai peur quand j’y pense
– I’m scared when I think about it
D’oublier qui j’étais mais
– To forget who I was but
J’attends
– I’m waiting
De ton envie qu’elle ressuscite
– Of your desire that she resurrect
J’attends
– I’m waiting
De ta colère qu’elle se dissipe
– From your anger that it dissipates
J’attends
– I’m waiting
De mon espoir qu’il se décide
– Of my hope that he decides
Maintenant, prendre les choses en main
– Now take matters into your own hands
J’attends
– I’m waiting
De ton désir qu’il réussisse
– Of your desire for him to succeed
J’attends
– I’m waiting
Nos enfants, qu’ils s’épanouissent
– Our children, let them flourish
J’attends
– I’m waiting
De moi, que je m’évanouisse
– From me, let me faint
Devant ce qui m’attend pour demain
– Before what awaits me for tomorrow
On retiendra de notre ambition
– We will remember our ambition
Qu’elle était digne
– That she was worthy
Avec un soupçon d’utopie
– With a hint of utopia
On retiendra de notre passion
– We will remember our passion
Qu’elle était fine
– That she was fine
Pas du genre de celles qui détruisent
– Not the kind of people who destroy
J’aimerais tant que ça marche
– I wish it worked
Que je m’habituerais
– That I would get used to
À remettre mon titre en jeu
– To put my title back on the line
J’aimerais tant que ça marche
– I wish it worked
Et je recommencerais s’il fallait
– And I’d do it again if I had to
Même si je pense qu’on peut faire encore mieux
– Although I think we can do even better
Alors j’attends que la vie passe
– So I wait for life to pass
Que le temps fasse son effet
– Let time have its effect
J’ai peur quand j’y pense
– I’m scared when I think about it
De m’éroder, de m’user
– To erode me, to wear me
J’attends
– I’m waiting
De ton envie qu’elle ressuscite
– Of your desire that she resurrect
J’attends
– I’m waiting
De ta colère qu’elle se dissipe
– From your anger that it dissipates
J’attends
– I’m waiting
De mon espoir qu’il se décide
– Of my hope that he decides
Maintenant, à prendre les choses en main
– Now to take matters into your own hands
J’attends
– I’m waiting
De ton désir qu’il réussisse
– Of your desire for him to succeed
J’attends
– I’m waiting
De nos enfants qu’ils s’épanouissent
– Of our children that they flourish
J’attends
– I’m waiting
De moi, que je m’évanouisse
– From me, let me faint
Devant ce qui m’attend pour demain
– Before what awaits me for tomorrow
Pour demain
– For tomorrow
Pour demain
– For tomorrow
Pour demain
– For tomorrow
Tant qu’il y a de l’amour, des efforts, des retours
– As long as there is love, effort, feedback
Et des corps qui se disent encore oui
– And bodies that still say yes
Tant qu’il y a tout autour du décor
– As long as there is everything around the decor
Des cœurs qui disent d’accord, qui ont encore envie
– Hearts that say okay, that still want
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments
– Confident that time will smooth our torments
Tant qu’il y a de l’amour, des efforts, des retours
– As long as there is love, effort, feedback
Et des corps qui se disent encore oui
– And bodies that still say yes
Tant qu’il y a tout autour du décor
– As long as there is everything around the decor
Des cœurs qui disent d’accord, qui ont encore envie
– Hearts that say okay, that still want
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments
– Confident that time will smooth our torments
Tant qu’il y a de l’amour, des efforts, des retours
– As long as there is love, effort, feedback
Et des corps qui se disent encore oui
– And bodies that still say yes
Tant qu’il y a tout autour du décor
– As long as there is everything around the decor
Des cœurs qui disent d’accord, qui ont encore envie
– Hearts that say okay, that still want
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments
– Confident that time will smooth our torments
Tant qu’il y a de l’amour, des efforts, des retours
– As long as there is love, effort, feedback
Et des corps qui se disent encore oui
– And bodies that still say yes
Tant qu’il y a tout autour du décor
– As long as there is everything around the decor
Des cœurs qui disent d’accord, qui ont encore envie
– Hearts that say okay, that still want
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Tant qu’il y a tout ça, j’attendrai
– As long as there’s all this, I’ll wait
Confiant que le temps vienne lisser nos tourments
– Confident that time will smooth our torments
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.