Hey, tu vois j’veux dire ou pas
– Hey, you see I mean or not
Elles font mal à la tête, mon frère
– They hurt your head, brother
Ah ouais, mais bon, tu connais
– Oh yeah, but hey, you know
Elle me casse le cerveau, je crois bien qu’elle est folle
– She breaks my brain, I think she’s crazy
Elle doute de B.2.O, sans cesse elle check mon téléphone
– She doubts B. 2.O, she constantly checks my phone
C’est vrai, j’ai plus de succès depuis Nouvelle École
– That’s right, I have more success since New School
J’me dis que j’vais la tèj mais wallah qu’est-ce qu’elle est bonne
– I tell myself that I’m going to the tèj but wallah what is it good
Alors je ferme les yeux, je plane
– So I close my eyes, I hover
Traverse nuages de fumée, seul dans ma fusée
– Cross clouds of smoke, alone in my rocket
Pour me faire craquer, elle est vraiment adroite
– To make me crack, she is really dexterous
Personne n’y peut rien, même pas mon collage à droite
– Nobody can do anything about it, not even my collage on the right
Elle me dit que j’suis un salaud, que j’finirai en solo
– She tells me that I am a bastard, that I will end up solo
Toujours avec les khos à vouloir me faire des couilles en roro
– Always with the khos wanting to make me balls in roro
Hé ma grosse, tu crois quoi, rien n’est jamais acquis
– Hey fat girl, you think what, nothing is ever acquired
Au lieu de mettre une pote-ca, j’préfère mettre mon treillis kaki
– Instead of putting on a buddy, I prefer to put on my khaki lattice
Partir au charbon, connections jusqu’au Gabon
– From coal, connections to Gabon
Elle en a rien à foutre, j’pense qu’à ma gueule, j’suis qu’un sale con
– She doesn’t give a fuck, I think my mouth, I’m just a dirty asshole
Je n’veux pas que tu bad-trippes, je ne veux pas que tu partes
– I don’t want you to go, I don’t want you to go
Mais elle ne comprend as-p, j’suis dans la street, je fais du rap
– But she doesn’t understand as-p, I’m on the street, I do rap
Tu m’as tapé dans l’œil, je t’ai mise sur le côté
– You punched me in the eye, I put you on the side
Approche pas de mon cœur, girl, tu vas sauter
– Stay away from my heart, girl, you’re gonna jump
J’suis un killer, girl, j’suis un killer, killer, killer
– I’m a killer, girl, I’m a killer, killer, killer
Ici y a pas de loosers
– Here there are no loosers
J’traîne dans le 92 vers les coups de 12 heures
– I drag in the 92 towards the shots of 12 hours
J’suis un killer, boy, j’suis un killer, killer, killer
– I’m a killer, boy, I’m a killer, killer, killer
Go, j’aime le challenge, rarement je me mélange
– Go, I like the challenge, rarely I mix
Esquive, je me déhanche, 100 et demi sur les phalanges
– Dodge, I swing, 100 and a half on the phalanges
Je fais tout ça pour nous, pour payer la nounou
– I’m doing all this for us, to pay the nanny
En joue, Glock dans la bouche, ils savent que je ne fais pas joujou
– In cheek, Glock in mouth, they know that I do not play
Arrête de me péter la tête, j’traîne plus en bas des tours
– Stop fart my head, I drag more down the towers
J’fais du biff’ pas la fête, les groupies, je m’en bats les couilles
– I do biff’ not party, groupies, I fight the balls
J’ai d’autres objectifs mais tu persistes
– I have other goals but you persist
Tu crois que j’baise tout c’qui bouge de Boulogne, Pont de Sèvres à Pierrefitte
– You think I fuck everything that moves from Boulogne, Bridge of Sèvres to Pierrefitte
Ferme un peu ta gueule, va me faire un steak frites
– Shut up a little, go make me a steak frites
Tu m’as fait mal au crâne, j’suis à deux doigts de te court-circuite
– You hurt my skull, I’m close to short-circuiting you
J’aime les festins pas les pique-niques
– I like feasts not picnics
Mets la main sur mon cœur, ressens les secousses sismiques
– Put your hand on my heart, feel the seismic tremors
J’ai fait des trucs sombres, limite immondes
– I did some dark, borderline filthy stuff
Personne marche du même pas, demande à Philip Drummond
– No one walks the same step, ask Philip Drummond
Sale négro je suis, jamais patte blanche ne se montre
– Dirty nigga I am, never white paw shows
Même pour trente secondes, j’veux être un grand de ce monde
– Even for thirty seconds, I want to be a great of this world
Tu m’as tapé dans l’œil, je t’ai mise sur le côté
– You punched me in the eye, I put you on the side
Approche pas de mon cœur, girl, tu vas sauter
– Stay away from my heart, girl, you’re gonna jump
J’suis un killer, girl, j’suis un killer, killer, killer
– I’m a killer, girl, I’m a killer, killer, killer
Ici y a pas de loosers
– Here there are no loosers
J’traîne dans le 92 vers les coups de 12 heures
– I drag in the 92 towards the shots of 12 hours
J’suis un killer, boy, j’suis un killer, killer, killer
– I’m a killer, boy, I’m a killer, killer, killer
Killer, killer, killer
– Killer, killer, killer
J’suis un killer
– I’m a killer
Haut de gamme, chien de la sse-ca
– High-end, hse-ca dog
J’ai pris à la daronne une BM, un teum-teum et du she-ca
– I took the daronne a BM, a teum-teum and she-ca
Y a pas que toi dans ma life, hachek, me rends pas ouf
– It’s not just you in my life, hachek, don’t give me back phew
J’ai besoin d’aller vite, j’me fais flasher sur toute la route
– I need to go fast, I get flashed all over the road
Alors que j’me faisais sucer, je pensais à mon futur
– As I was getting sucked, I thought about my future
Je fais partie de l’élite, je remplis Bercy, le Zénith
– I am part of the elite, I fill Bercy, the Zenith
Mais quelle trace je vais laisser si je ne fais pas de marmots
– But what trace I will leave if I do not make marmots
Puis je cracha dans la gorge de cette pute à 150 euros
– Then I spat in the throat of this whore at 150 euros
Traces de rouge à lèvres sur mon polo Gucci
– Traces of lipstick on my Gucci polo shirt
Gangster et gentleman jusqu’à ma dernière bougie
– Gangster and gentleman till my last candle
J’ai peut-être laissé ma femme passer
– I may have let my wife pass by
Si j’roule à deux à l’heure, j’regarde sûrement un gros cul passer
– If I ride two on the hour, I surely watch a big ass pass
Tu m’as tapé dans l’œil, je t’ai mise sur le côté
– You punched me in the eye, I put you on the side
Approche pas de mon cœur, girl, tu vas sauter
– Stay away from my heart, girl, you’re gonna jump
J’suis un killer, girl, j’suis un killer, killer, killer
– I’m a killer, girl, I’m a killer, killer, killer
Ici y a pas de loosers
– Here there are no loosers
J’traîne dans le 92 vers les coups de 12 heures
– I drag in the 92 towards the shots of 12 hours
J’suis un killer, boy, j’suis un killer, killer, killer
– I’m a killer, boy, I’m a killer, killer, killer
Killer, killer, killer
– Killer, killer, killer
J’suis un killer
– I’m a killer
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.