Bosh – Solitaire French Lyrics English Translations

On s’attache, on s’arrache, on s’détache, l’amour est souvent le sentiment qu’arrive avant la peine
– We get attached, we tear off, we break off, love is often the feeling that comes before the trouble
J’suis tombé amoureux une fois, j’lui ai donné deux marmots d’une valeur qui reste inestimable
– I fell in love once, I gave him two brats of a value that remains priceless
C’est vrai, j’ai souvent déconné, aujourd’hui, on est séparé
– That’s right, I’ve often messed around, today we’re separated
C’est vrai, j’ai souvent déconné, j’arrivais pas à voir plus loin qu’le bout d’mon nez
– That’s right, I’ve often messed around, I couldn’t see any further than the tip of my nose
Je sais pas combien d’fois j’ai fauté mais je sais qu’elle m’a tout pardonné
– I don’t know how many times I’ve been wrong but I know she’s forgiven me everything
J’l’ai souvent fait pleurer (j’l’ai souvent fait pleurer), j’m’y suis habitué
– I often made him cry (I often made him cry), I got used to it
J’me sentais même plus gêné et le pire, c’est que j’recommençais
– I even felt more embarrassed and the worst thing is that I was starting over
J’veux plus connaitre l’amour (plus connaitre l’amour), mon cœur est sous scellé
– I want to know love more (know love more), my heart is sealed

J’ai vu une étoile filante passée et j’ai fait un vœu (j’ai fait un vœu)
– I saw a shooting star passed by and I made a wish (I made a wish)
J’veux qu’mes gosses ne manquent de rien et qu’ils soient jamais malheureux (jamais malheureux)
– I want my kids not to miss anything and that they are never unhappy (never unhappy)
J’vais attraper Cupidon et j’vais lui crever les yeux (crever les yeux)
– I’ll catch Cupid and I’ll tear his eyes out (tear his eyes out)
J’suis un loup solitaire, maintenant, y a qu’le biff qui m’rend heureux
– I’m a lone wolf, now it’s just the biff that makes me happy

J’ai vu une étoile filante passée et j’ai fait un vœu (j’ai fait un vœu)
– I saw a shooting star passed by and I made a wish (I made a wish)
J’veux qu’mes gosses ne manquent de rien et qu’ils soient jamais malheureux (jamais malheureux)
– I want my kids not to miss anything and that they are never unhappy (never unhappy)
J’vais attraper Cupidon et j’vais lui crever les yeux (crever les yeux)
– I’ll catch Cupid and I’ll tear his eyes out (tear his eyes out)
J’suis un loup solitaire, maintenant, y a qu’le biff qui m’rend heureux
– I’m a lone wolf, now it’s just the biff that makes me happy

Oh-oh, hey-hey
– Oh-oh, hey-hey
Oh-oh
– Oh-oh

Aujourd’hui, j’vois passer que des folles
– Today, I see that crazy
Elles pensent pouvoir rentrer dans mon cœur, c’est des connes
– They think they can get into my heart, they’re assholes
C’est vrai qu’elles sont bonnes mais elles sont trop souvent envoyées par le Diable
– It is true that they are good but they are too often sent by the Devil
Il est redoutable, il sait qu’les gros culs et l’argent m’rendent démoniaque
– He is formidable, he knows that big asses and money make me demonic
J’me confie très peu, j’me suis vidé les couilles, j’ai pas vidé mon sac (eh-eh-eh)
– I confide very little, I emptied my balls, I didn’t empty my bag (eh-eh-eh)
J’dors pas assez, j’me reposerai quand mon heure sera passée
– I’m not sleeping enough, I’ll rest when my time is up
Tous les jours, j’pars à la guerre pour le blé mais le problème, c’est qu’y’en aura jamais assez
– Every day, I go to war for wheat but the problem is that there will never be enough
Tous les jours, j’me dis que j’peux plus m’attacher, j’me dis aussi qu’le passé, j’peux pas l’effacer
– Every day, I tell myself that I can’t get attached anymore, I also tell myself that the past, I can’t erase it
J’suis plus un petit, j’ai 26 piges et j’ai 2 fils, j’crois qu’j’en ai dit assez
– I’m no longer a little one, I have 26 freelancers and I have 2 sons, I think I’ve said enough

J’ai vu une étoile filante passée et j’ai fait un vœu (j’ai fait un vœu)
– I saw a shooting star passed by and I made a wish (I made a wish)
J’veux qu’mes gosses ne manquent de rien et qu’ils soient jamais malheureux (jamais malheureux)
– I want my kids not to miss anything and that they are never unhappy (never unhappy)
J’vais attraper Cupidon et j’vais lui crever les yeux (crever les yeux)
– I’ll catch Cupid and I’ll tear his eyes out (tear his eyes out)
J’suis un loup solitaire, maintenant, y a qu’le biff qui m’rend heureux
– I’m a lone wolf, now it’s just the biff that makes me happy

J’ai vu une étoile filante passée et j’ai fait un vœu (j’ai fait un vœu)
– I saw a shooting star passed by and I made a wish (I made a wish)
J’veux qu’mes gosses ne manquent de rien et qu’ils soient jamais malheureux (jamais malheureux)
– I want my kids not to miss anything and that they are never unhappy (never unhappy)
J’vais attraper Cupidon et j’vais lui crever les yeux (crever les yeux)
– I’ll catch Cupid and I’ll tear his eyes out (tear his eyes out)
J’suis un loup solitaire, maintenant, y a qu’le biff qui m’rend heureux
– I’m a lone wolf, now it’s just the biff that makes me happy

Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan
– Oh-nan-nan-nan-nan-nan-nan




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın