Da grande suonerò la “Pastorale”
– When I grow up I will play the ” pastoral”
Ora sul piano resto curvo come un pastorale
– Now on the plane rest curved like a pastoral
Mio padre è d’umore un po’ grigio, mi vuole prodigio
– My father is in a gray mood, he wants me Prodigy
Ma sono solo un bambino e c’è rimasto male
– But I’m just a child and there was hurt
Padre, lascia stare l’alcool, ti rovini
– Father, leave the alcohol, you ruin yourself
Sei severo quando faccio tirocini
– You’re strict when I do internships
Io sono romantico, ma pure tu
– I’m romantic, but so are you
Mi vedi solo come un mazzo di fiorini
– You only see me as a bunch of forints
Sono Ludovico, culto, mito
– I am Ludovico, cult, myth
Donne mi scansano come avessi avuto il tifo
– Women scans me like I had rooting
Troppi affanni, a trent’anni ho perduto udito
– Too many worries, at thirty I lost hearing
Tu mi parli e mi pari un fottuto mimo
– You talk to me and you call me a fucking mime
Se la mettiamo su questo piano la mia vita ha senso
– If we put it on this plane my life makes sense
Se la mettiamo su questo piano
– If we put it on this plane
Quindi prendo lo sgabellino e lascio la corda
– So I take the stool and leave the rope
Canto l’”Inno alla gioia”
– I sing The ” Hymn To Joy”
Perché vedo l’abisso, ma su questo, plano
– Because I see the abyss, but on this, plano
Scrivo mille lettere, faccio rumore
– I write a thousand letters, I make noise
Lotto col silenzio, ma ce la farò
– I struggle with silence, but I’ll make it
Tengo la mia musica, lascio l’amore
– I keep my music, I leave Love
Io sarò immortale, la mia amata no
– I will be immortal, my beloved will not
E sono contento della scelta che ho fatto
– And I’m happy with the choice I made
Nemmeno un rimorso, nemmeno un rimpianto
– Not even a remorse, not a regret
Sì, sono contento, che bella scoperta
– Yes, I’m glad, what a nice discovery
Non serve nient’altro che fare una scelta
– There is nothing more than making a choice
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Pathetic, heroic, pathetic, heroic, pathetic, heroic
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Pathetic, heroic, pathetic, heroic, pathetic, heroic
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
Mi chiamo Marco, sento il gelo dei riflettori
– My name is Marco, I feel the frost of the spotlight
Vorrei rimanerne fuori, ma il mondo vuole che vada in tour
– I’d like to stay out of it, but the world wants me to go on tour
Entro in classifica perché la fama è cieca
– I enter the ranking because fame is blind
Così cieca che in fondo non mi riguarda più
– So blind that deep down it no longer concerns me
È un buon lavoro, incasso da molto
– It’s a good job, I’ve been collecting for a long time.
Vale come un disco d’oro in cassa da morto
– It’s worth like a gold disc in a dead man’s chest
Voglio fissare mio figlio, il tempo passa e m’accorgo
– I want to stare at my son, time passes and I notice
Che sto fissando un foglio tipo carta da forno
– That I’m fixing a baking paper type sheet
Ehi, sono Marco, new romantico
– Hey, it’s Marco, new romantic
Sotto palco scompaio, “puff” come borotalco
– Under the stage I disappear, “puff” as borotalco
Che guaio, bruciano il mio contratto
– What trouble, they burn my contract
Ché il sound è cupo, rarefatto
– Because the sound is gloomy, rarefied
Ho preparato un ritiro veloce
– I prepared a quick retreat
La mia famiglia è più importante di un giro di note
– My family is more important than a round of notes
E questi parlano, parlano mentre io
– And these speak, they speak while I
Sto ricucendo la vita con un filo di voce
– I’m sewing life with a thread of voice
E non lascio lettere, niente rumore
– And I leave no letters, no noise
Amo il mio silenzio e non comprendi quanto
– I love my silence and you do not understand how much
Grazie per gli applausi, ma ho scelto l’amore
– Thanks for the applause, but I chose love
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
E sono contento della scelta che ho fatto
– And I’m happy with the choice I made
Nemmeno un rimorso, nemmeno un rimpianto
– Not even a remorse, not a regret
Sì, sono contento, che bella scoperta
– Yes, I’m glad, what a nice discovery
Non serve nient’altro che fare una scelta
– There is nothing more than making a choice
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Pathetic, heroic, pathetic, heroic, pathetic, heroic
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
Patetica, eroica, patetica, eroica, patetica, eroica
– Pathetic, heroic, pathetic, heroic, pathetic, heroic
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
Questa è la mia vita, non dimenticarlo
– This is my life, don’t forget it
O continuare gli accordi o game over
– Or continue agreements or game over
Guardare il mondo da sobri o in hangover
– Watch the world from sober or hangover
Mi dico giocati il jolly, per dove? O Mark– o Bee–
– I tell myself you play the Joker, for where? The Mark-the Bee–
Casa e famiglia o canzoni e le prove
– Home and family or songs and rehearsals
O con i figli o tra i corni e le viole
– Or with children or between horns and violets
Mi dico giocati il jolly, per dove? O Mark– o Bee–
– I tell myself you play the Joker, for where? The Mark-the Bee–

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.