Pedro Lotto (bololô veio’)
– Pedro Lotto (bololô came’)
Sai Ryan, pelo amor de Deus mano
– Come out Ryan, for God’s sake Bro
Bololô gordinho do caralho
– Chubby bololo fucking
Todo dia a mema’ fita mano
– Every day the mema ‘ tape mano
Eu não aguento mais
– I can’t take it anymore
Eu prometi que eu ia parar com isso (mas não é possível)
– I promised that I would stop this (but it’s not possible)
Todo dia alguém me liga tipo: Cadê o apito? (Né, meu sócio?)
– Every day someone calls me like, Where’s the whistle? (Right, my partner?)
Eu tô vivendo esse ciclo só de segunda a domingo
– I’m living this cycle only from Monday to Sunday
A revoada virou um vício e pra largar ficou difícil
– The revoada became an addiction and to leave it was difficult
Hoje ainda é segunda que me lembra a Raimunda
– Today is still Monday that reminds me of Raimunda
Mas essa é linda de cara e também é boa de bunda
– But this is beautiful in the face and is also good in the ass
Então apita
– Then whistle
Uh, ai carai’
– Uh, you Caribbean’
Então apita
– Then whistle
Né, meu sócio?
– Right, my partner?
Depois vem a terça, então vou ligar pra Valesca
– Then comes Tuesday, so I’ll call Valesca
Que não é a Popuzuda, mas a raba é gigantesca
– That is not the Popuzuda, but the raba is gigantic
Então apita
– Then whistle
O lá em casa, aí, Ryan
– The there at home, there, Ryan
Apita, então apita (vai, vai)
– Whistle, then whistle (go, go)
Nog, bem-vindo à revoada
– Nog, welcome to revoada
Aqui, quem fode, fode, quem não fode, fica em casa
– Here, who fucks, fucks, who does not fuck, stays at home
Tem loira, tem morena, tem ruivinha e tem a japa
– Has blonde, has brunette, has redhead and has japa
No controle remoto, eu controlando essa diaba
– In the remote control, I controlling this devil
Vai, senta com a bunda, vai danada
– Go, sit with your ass, go crazy
Hoje não acaba cedo e ela não vai voltar pra casa
– Today does not end early and she will not return home
Eu tô tipo sensei: meditando pela sua raba
– I’m like sensei: meditating for your raba
No close que ela vai, essa danada não para
– In the close she goes, this damned does not stop
Ô, bate coração do vovô, é tipo Hiroshima
– Oh, grandpa’s heart beats, it’s like Hiroshima
Tarada sentando em slow
– Pervert sitting in slow
Maior que a Nagasaki é a porra desse popô
– Bigger than Nagasaki is the fuck of this pop
Por isso ela vai jogar só pra causar o bololô
– So she will play just to cause the bololô
Era uma casa muito engraçada
– It was a very funny House
Só tinha bunda e mina tarada
– Only had Ass and Mina pervert
Na revoada não tem casada
– In revoada is not married
Só safada pronta pra sentar na vara
– Only naughty ready to sit on the rod
(Ai, meu Deus, hoje eu tô sem condições)
– (Oh, my God, today I am unconditionally)
Já tamo na quarta, então vou encontrar com a Sara
– Already tamo on Wednesday, so I’ll meet with Sara
Que não mora num pesqueiro, mas com a vara ela dá aula
– Who does not live in a fishing boat, but with the rod she gives class
Então apita, ih, ó!
– Then whistle, ih, O!
Então apita
– Then whistle
O Lotto gosta muito, né?
– Lotto likes it a lot, right?
Hoje já é quinta, tem mensagem da Olívia
– Today is Thursday, has message from Olivia
Que parece um palito, mas aguenta muita, ih!
– That looks like a toothpick, but it can take a lot, ih!
Então apita
– Then whistle
Vai, então apita
– Go, then whistle
Apita e não para
– Whistle and not stop
Alô, Tubarão, você tá chapado?
– Hello, Shark, are you high?
A pergunta é se cê tá bêbado ou drogado?
– The question is, Are you drunk or high?
Puta que pariu, cê esqueceu que eu sou casado?
– Motherfucker, did you forget I’m married?
Se a Érica brota aqui, vai ser tiro pra todo lado
– If Erica springs up here, she’ll be shot everywhere
Ah não, eu tava suave
– Oh no, I was soft
Nunca mais na vida que eu recebo um vale night
– Never again in life do I get a night voucher
O cel’ vai explodir, é só bomba de mensagem
– The cel ‘ will explode, it’s just message bomb
E essas louca doida pra vim me fazer massagem
– And these crazy crazy to come Do Me Massage
Sai, jão, deixa eu ir pra minha casa
– Get out, jão, let me go to my house
Que eu tenho filho pra criar e minha mulher é braba
– That I have a son to raise and my wife is braba
Cê tá tipo o Bino, isso é uma cilada
– It’s like Bino, that’s a trap
Como que eu explico que fucinho não é tomada?
– How do I explain that fucinho is not taken?
Tubarão, me tira daqui
– Shark, Get Me Out Of Here
O horário é zero hora, eu tô perto do Morumbi
– The time is zero hour, I’m near Morumbi
Bem que eu nunca gostei memo’ de ir pro jet aí
– Well I never liked memo ‘ to go pro jet there
Avisa quem tá embaixo que o telhado vai cair
– Warns those below that the roof will fall
E eu não, saí no pinote
– And I did not, I went out in pinote
O ronco do robô tava no corte dos coyote
– The snoring of the robot tava in the coyote court
E eu já fui das pista, porém hoje eu sou casado
– And I’ve been to the runway, but today I’m married
E tenho mó respeito pela dama do meu lado
– And I have great respect for the lady on my side
Eu que não vou ficar aqui, meu parceiro (como assim, tio?)
– I who will not stay here, my partner (what do you mean, Uncle?)
(Vai realmente abandonar nóis ‘memo?) Eu fui, sem goodbye
– (Will you really abandon NOLs ‘ memo?) I went, no goodbye
(Vamo ai Ryan, deixa quieto) hasta luego, tchau
– (Vamo ai Ryan, deixa quieto) see you later, tchau
Chegou a sexta-feira, vou ligar minha banca inteira
– It’s Friday, I’ll turn on my entire bankroll
Que ninguém é marceneiro, mas as louca quer madeira
– That no one is a joiner, but the Mad wants Wood
Então apita
– Then whistle
Meu Deus
– My God
Ó, então apita
– Oh, then whistle
(Não aguento mais) ai, ai, meu Deus
– (I can’t take it anymore) oh, oh, my God
Ainda bem que é sábado, quem me chamou foi a Manu
– Good thing it’s Saturday, who called me was Manu
Que não é do BBB, mas pediu pra eu espiar seu… han!
– Which is not from the BBB, but asked me to spy on yours… han!
Então apita! (Hi-hi!)
– Then whistle! (Hi-hi!)
Vai, então apita, uh-uh, ai-ai!
– Go, then whistle, uh-uh, ai-ai!
Alô, meu sócio, hum, han!
– Hello, my partner, um, han!
Ressaca de domingo, mas lá fora o dia tá lindo
– Sunday hangover, but outside the day is beautiful
Várias tão de biquininho, vamo fazer um projetinho?
– Several so bikini, let’s do a little project?
Então apita (vai, Toguro!)
– Then whistle (go, Toguro!)
Fellas, fellas? Let’s get it, apita!
– Fellas, fellas? Let’s get it, beep!
Fellas, alô, hey!
– Fellas, hello, hey!
Nem sei que dia é hoje, é só bololô de louco
– I don’t even know what day it is today.
Quando achei que ia sossegar, meu sócio apareceu de novo
– When I thought I was going to settle down, my partner showed up again
Então apita, uh!
– Then whistle, uh!
Apito infinito, assim, apita
– Infinite whistle, so, whistles
Bunda vai, bunda vem, então apita
– Ass goes, ass comes, then whistles
Costa Gold, MC Ryan SP & Pedro Lotto Feat. Caio Paiva – Apita Portuguese Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.