Bah ouais, bah ouais, bah ouais, eh
– Bah yeah, bah yeah, bah yeah, eh
J’raconte ma sale vie, j’bois, j’fume, j’fais que de maigrir
– I tell my dirty life, I drink, I smoke, I only lose weight
Le passé m’a rattrapé, j’croyais que j’l’avais largué
– The past caught up with me, I thought I dumped him
La vie c’est moche, faut que j’oublie dans ses cuisses
– Life is ugly, must I forget in his thighs
J’voulais faire le tour du monde, maintenant c’est le moment
– I wanted to go around the world, now it’s time
Tu veux me tuer, j’suis dans les îles, on se dit à dans un mois
– You want to kill me, I’m in the islands, we say to in a month
L’euro changera tout, croyez-moi
– The euro will change everything, believe me
J’suis patient et j’crois en Dieu donc j’attends mon tour
– I am patient and I believe in God so I wait my turn
Bloqué dans l’escalier, j’les vois dans l’ascenseur
– Stuck on the stairs, I see them in the elevator
J’vais me faire baiser par la censure
– I’m gonna get fucked by censorship
Faut que j’le fasse pour mes frères, pour mes frères avant tout
– I must do it for my brothers, for my brothers above all
Puisque personne croyait en nous
– Since nobody believed in us
Y’a pas de cigarillo sans boîte, pas de garage
– There’s no cigarillo without a box, no garage
Du ramadan, pas carême, Maman m’en veut, c’est pas carré
– Ramadan, not lent, Mom resents me, it’s not square
Avant j’me bagarrais, ils savent D.A c’est un vaillant
– Before I brawled, they know D.A it’s a valiant
Maintenant ça tue sans dire que c’est la rre-gue
– Now it kills without saying that it is the rre-gue
J’peux mourir pour le gang
– I can die for the gang
Le gros il te dira, ça va plus loin que le rap
– The big one will tell you, it goes further than rap
On a dit vrai de vrai parce qu’on croyait en nous
– We said true true because we believed in us
Là j’suis foncedé sous Grey Goose
– There I am dark under Grey Goose
J’fais trop de mal, même l’aveugle il a vu (il a vu)
– I do too much harm, even the blind he saw (he saw)
La drogue dure, tu sais pas qui la vend (qui la vend)
– Hard drugs, you don’t know who sells it (who sells it)
J’ai mal au cœur, t’sais à qui j’en veux (qui j’en veux)
– I hurt my heart, you know who I blame (who I blame)
La vraie vie, c’est qui qui la veut? Qui la veut?
– Who wants real life? Who wants it?
Le soir tard, j’repense à avant, nique avant
– Late night, I think back to before, fuck before
J’suis défoncé, j’ai mélangé le shit et la beuh
– I’m high, I mixed shit and weed
Armé de peine, j’étais sur le banc, sur le banc
– Armed with pain, I was on the bench, on the bench
Ils m’ont pété, j’suis aux arrivants, ouais fin d’eux
– They farted me, I’m at the comers, yeah end of them
J’fais trop d’mal, même l’aveugle il a vu (il a vu)
– I do too much harm, even the blind he saw (he saw)
La drogue dure, tu sais pas qui la vend (qui la vend)
– Hard drugs, you don’t know who sells it (who sells it)
J’ai mal au cœur, t’sais à qui j’en veux (qui j’en veux)
– I hurt my heart, you know who I blame (who I blame)
La vraie vie, c’est qui qui la veut? Qui la veut?
– Who wants real life? Who wants it?
Le soir tard, j’repense à avant, nique avant
– Late night, I think back to before, fuck before
J’suis défoncé, j’ai mélangé le shit et la beuh
– I’m high, I mixed shit and weed
Armé de peine, j’étais sur le banc, sur le banc
– Armed with pain, I was on the bench, on the bench
Ils m’ont pété, j’suis aux arrivants, ouais fin d’eux
– They farted me, I’m at the comers, yeah end of them
Et j’me perds dans des histoires inarrêtables
– And I get lost in unstoppable stories
C’est lequel qui va te tuer pour 10 balles?
– Which one’s gonna kill you for 10 bullets?
Lendemain d’hôpital, personne saura où tu dors
– Day after hospital, no one will know where you sleep
La vie c’est moche comme les toilettes au mitard
– Life is ugly as the toilet in the mitard
Et c’est pas important, j’m’en sors j’ai pas mon portable
– And it’s not important, I’m out I don’t have my cell phone
Les amis deviennent des connaissances, j’suis choqué par ça
– Friends become acquaintances, I’m shocked by this
Un Real-Barça, Inch’Allah que j’fais le Bercy
– A Real-Barça, Inch’Allah that I do the Bercy
J’suis trop dans la rue, ils me parlent comme si j’ai percé
– I’m too much on the street, they talk to me like I pierced
J’vais faire ma vie sans toi, tu me verras de loin
– I’ll make my life without you, you’ll see me from afar
J’veux devenir une star comme Alain Delon (c’est sûr)
– I want to become a star like Alain Delon (that’s for sure)
Moi j’suis resté vrai, j’ai pas donné de nom
– I stayed true, I didn’t give a name
L’argent vaudra jamais la parole d’un homme
– Money will never be worth a man’s word
On fait tous des fautes, qui les reconnaît?
– We all make mistakes, who recognizes them?
Qui se prend pour un autre? J’sors et j’recommence
– Who thinks he is? I go out and I start again
Ça pète j’ouvre un commerce, à la caisse y’a ma sœur
– It farts I open a business, at the checkout there’s my sister
Une villa pour ma mère, j’suis comme ton grand frère
– A villa for my mother, I’m like your big brother
J’fais trop de mal, même l’aveugle il a vu (il a vu)
– I do too much harm, even the blind he saw (he saw)
La drogue dure, tu sais pas qui la vend (qui la vend)
– Hard drugs, you don’t know who sells it (who sells it)
J’ai mal au cœur, t’sais à qui j’en veux (qui j’en veux)
– I hurt my heart, you know who I blame (who I blame)
La vraie vie, c’est qui qui la veut? Qui la veut?
– Who wants real life? Who wants it?
Le soir tard, j’repense à avant, nique avant
– Late night, I think back to before, fuck before
J’suis défoncé, j’ai mélangé le shit et la beuh
– I’m high, I mixed shit and weed
Armé de peine, j’étais sur le banc, sur le banc
– Armed with pain, I was on the bench, on the bench
Ils m’ont pété, j’suis aux arrivants, ouais fin d’eux
– They farted me, I’m at the comers, yeah end of them
J’fais trop d’mal, même l’aveugle il a vu (il a vu)
– I do too much harm, even the blind he saw (he saw)
La drogue dure, tu sais pas qui la vend (qui la vend)
– Hard drugs, you don’t know who sells it (who sells it)
J’ai mal au cœur, t’sais à qui j’en veux (qui j’en veux)
– I hurt my heart, you know who I blame (who I blame)
La vraie vie, c’est qui qui la veut? Qui la veut?
– Who wants real life? Who wants it?
Le soir tard, j’repense à avant, nique avant
– Late night, I think back to before, fuck before
J’suis défoncé, j’ai mélangé le shit et la beuh
– I’m high, I mixed shit and weed
Armé de peine, j’étais sur le banc, sur le banc
– Armed with pain, I was on the bench, on the bench
Ils m’ont pété, j’suis aux arrivants, ouais fin d’eux
– They farted me, I’m at the comers, yeah end of them
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.