Darbuka Siva & Sid Sriram – Mudhal Nee Mudivum Nee Title Track (From “Mudhal Nee Mudivum Nee”) Lyrics English Translations

முதல் நீ, முடிவும் நீ
– First you, end you
மூன்று காலம் நீ…
– Three times you…
கடல் நீ, கரையும் நீ
– Sea you, Shore you
காற்று கூட நீ…
– Even the wind is you…

மனதோரம் ஒரு காயம்
– An injury to the mind
உன்னை எண்ணாத நாள் இல்லையே
– There’s no day that doesn’t count you
நானாக நானும் இல்லையே
– I’m not myself

வழி எங்கும் பல பிம்பம்
– Multiple image anywhere along the way
அதில் நான் சாய தோல் இல்லையே
– I have no dye skin in it
உன் போல யாரும் இல்லையே
– There’s no one like you

தீரா நதி நீதானடி
– Dhera River neethanadi
நீந்தாமல் நான் மூழ்கி போனேன்
– I drowned without swimming
நீதானடி வானில் மதி
– Madi in the righteous Sky
நீயல்ல நான்தானே தேய்ந்தேன்
– You’re not me worn out

பாதி கானகம்
– Half the forest
அதில் காணாமல் போனவன்
– The missing man in it
ஒரு பாவை கால் தடம்
– Foot footprint of a BAA
அதை தேடாமல் தேய்ந்தவண்
– Worn out without looking for it

காணாத பாரம் என் நெஞ்சிலே
– Unseen burden in my heart
துணை இல்லா நான் அன்றிலே
– I’m not a deputy.
நாளெல்லாம் போகும் ஆனாலும் நான்
– The day goes on but I
உயிர் இல்லாத உடலே…
– A body without life…

முதல் நீ, முடிவும் நீ
– First you, end you
மூன்று காலம் நீ…
– Three times you…
கடல் நீ, கரையும் நீ
– Sea you, Shore you
காற்று கூட நீ…
– Even the wind is you…

தூர தேசத்தில்
– In the far Nation
தொலைந்தாயோ கண்மணி
– Lost or blind
உனை தேடி கண்டதும்
– When you look for your
என் கண்ணெல்லாம் மின்மினி
– My eye is all fire

பின்னோக்கி காலம் போகும் எனில்
– If the retrospective period goes on
உன் மன்னிப்பை கூறுவேன்
– I will say your apologies
கண்ணோக்கி நேராய் பாக்கும் கணம்
– The moment of the minuscule straight-up
பிழை எல்லாமே களைவேன்…
– The error will wear off everything…

முதல் நீ, முடிவும் நீ
– First you, end you
மூன்று காலம் நீ…
– Three times you…
கடல் நீ, கரையும் நீ
– Sea you, Shore you
காற்று கூட நீ…
– Even the wind is you…

நகராத கடிகாரம்
– A clock that doesn’t move
அது போல் நானும் நின்றிருந்தேன்
– I stood like it
நீ எங்கு சென்றாய் கண்ணம்மா
– Where did you go Kannamma
அழகான அரிதாரம்
– Pretty rare
வெளிப்பார்வைக்கு பூசி கொண்டேன்
– I was booted out of expression
புன்னைகைக்கு போதும் கண்ணம்மா
– Enough Kannamma for the smile

நீ கேட்கவே என் பாடலை
– You hear my song
உன் ஆசை ராகத்தில் செய்தேன்
– I made your wish raga
உன் புன்னகை போன் மின்னலை
– Your smiling phone is twinkling
நான் கோர்த்து ஆங்காங்கு நேய்தேன்…
– I was joking and angling…

(முதல் நீ…)
– (First you…)
(முடிவும் நீ…)
– (End you…)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın