Mi piace la musica dance
– I like dance music
Che pure un alieno la impara
– Even an alien learns it
E mi piace, mi piace, mi piace
– And I like, I like, I like
Che non mi sento più giù
– That I don’t feel down anymore
(Più giù)
– (More down)
Mi piace perché sa di te
– I like him because he knows about you
Di quando ballavi per strada
– When you were dancing on the street
E mi piace, mi piace, mi piace
– And I like, I like, I like
Anche se non ci sei più
– Even if you’re gone
(Sei più)
– (Six more)
Ultimamente dormo sempre anche se non sogno
– Lately I always sleep even if I don’t dream
Senza live con il pile sul divano
– Without live with the fleece on the couch
Se dormi troppo poi ti svegli morto
– If you sleep too much then you wake up dead
Sono d’accordo
– I agree
Quindi dove andiamo?
– So where are we going?
Dove si balla
– Where to dance
Fottitene e balla
– Fuck it and dance
Tra i rottami, balla
– Among the wreckage, dance
Per restare a galla
– To stay afloat
Negli incubi mediterranei
– In the Mediterranean nightmares
Che brutta fine le cartoline
– What a bad end to postcards
La nostra storia che va a farsi benedire
– Our story that goes to be blessed
Ma va’ a capire perché si vive, se non si balla
– But go figure out why you live, if you don’t dance
Dai metti la musica dance
– Come on put on dance music
Che tremano i vetri di casa
– That the windows of the House tremble
E la sente, la sente, la sente
– And he feels it, he feels it, he feels it
Anche un parente di giù
– Also a relative of down
(Ciao, zio Pino)
– (Hello, Uncle Pino)
Tanto domani non lavoro e dormo tutto il giorno
– I don’t work tomorrow and I sleep all day
“Ciao, che fai? Quanto stai qui a Milano?”
– “Hello, what are you doing? How long are you staying here in Milan?”
Ma se ci scopre, tu sei un uomo morto
– But if he finds out, you’re a dead man
Sono d’accordo
– I agree
Non glielo diciamo
– We don’t tell them
Dove si balla
– Where to dance
Fottitene e balla
– Fuck it and dance
Tra i rottami, balla
– Among the wreckage, dance
Per restare a galla
– To stay afloat
Negli incubi mediterranei
– In the Mediterranean nightmares
Che brutta fine, fermi al confine
– What a bad end, stop at the border
La nostra storia che va a farsi benedire
– Our story that goes to be blessed
Ma va’ a capire perché si vive, se non si balla
– But go figure out why you live, if you don’t dance
Finalmente ho 40 anni ed ho ancora fame
– I’m finally 40 and I’m still hungry
Io non parlo col mio cane, ma c’è un bel legame
– I don’t talk to my dog, but there’s a good connection
E sto anche vedendo una, sono già tre sere
– And I’m also seeing one, it’s already three nights
Per ora mangiamo assieme, ma promette bene
– For now we eat together, but it bodes well
E non si può fare la storia se ti manca il cibo
– And you can’t make history if you lack food
Tu mi hai levato tutto tranne l’appetito
– You have lifted everything but my appetite
Ogni tanto in lontanza sento ancora musica
– Sometimes I still hear music
Che fa, “Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa”
– What does, “Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa”
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
(Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
– (Pa, pa-ra-ra, pa-ra-ra, pa-pa)
Dove si balla
– Where to dance
Fottitene e balla
– Fuck it and dance
Tra i rottami, balla
– Among the wreckage, dance
Per restare a galla
– To stay afloat
Negli incubi mediterranei
– In the Mediterranean nightmares
Che brutta fine le mascherine
– What a bad end the masks
La nostra storia che va a farsi benedire
– Our story that goes to be blessed
Ma va’ a capire perché si vive, se non si balla
– But go figure out why you live, if you don’t dance

Dargen D’Amico – Dove Si Balla Italian Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.