Denise Julia – NVMD English Lyrics Turkish Translations

It’s been 45 minutes you been blowing my phone
– Telefonumu patlatman 45 dakika oldu.
I mean, shit, situation is outta control
– Yani, kahretsin, durum kontrolden çıktı.
My bad, I been so fired up in here
– Benim hatam, burada çok ateşlendim.
So when the coast is clear
– Sahil temiz olduğunda
I’m moving far out of reach
– Ulaşamayacağım bir yere taşınıyorum.

What I got on my mind
– Aklımda ne var
Is that I’m hurt and you like it
– İncindiğim ve hoşuna gittiği için mi?
This ain’t chess I ain’t no side piece
– Bu satranç değil ben yan parça değilim

But I bet you’re too upset to even notice
– Ama eminim farkına bile varamayacak kadar üzgünsündür.
I been trying hard to keep us floating
– Yüzmemizi sağlamak için çok uğraştım.
You wouldn’t mind if I rewind it
– Geri sarsam sorun olmaz.
This shit got me pretty honest
– Bu bok beni oldukça dürüst yaptı.
And I’m tired of being open
– Ve açık olmaktan yoruldum
‘Cause we keep on going back to where we started
– Çünkü başladığımız yere geri dönmeye devam ediyoruz.

Never mind I said I wish you’d mind
– Boş ver keşke sakıncası olsaydı dedim.

Never mind I said I wish you’d mind
– Boş ver keşke sakıncası olsaydı dedim.
Putting you past so we can’t rewind
– Geri saramamamız için seni geçmişe koyuyorum.
If I end up with you one more time
– Eğer bir kez daha seninle olursam
Then I guess you’re my favorite crime
– O zaman sanırım sen benim en sevdiğim suçumsun.

That’s right
– Bu doğru
I’m out
– Ben yokum
But that’s fine
– Ama sorun değil
Cause I’m back to
– Çünkü geri döndüm
Lying when I said I wish you’d mind
– Keşke sakıncası olsaydı dediğimde yalan söylüyordum.
Putting you past so we can’t rewind
– Geri saramamamız için seni geçmişe koyuyorum.

Never mind I’ll miss you
– Boşver seni özleyeceğim
Before I kiss you
– Seni öpmeden önce
This song on repeat then reminisce you
– Bu şarkıyı tekrarla ve sonra seni hatırla
I don’t get the issue
– Sorunu anlamadım
Of being untrue baby
– Gerçek olmayan bebek olmaktan

When it all comes down I’m still up, waiting, wasting my breath
– Her şey çöktüğünde hala ayaktayım, bekliyorum, nefesimi boşa harcıyorum.
No, never get rest out of my impatience
– Hayır, sabırsızlığımdan asla vazgeçme.
Used to you I don’t know if I can repent
– Sana alıştım Tövbe edebilir miyim bilmiyorum

But I bet you’re too upset to even notice
– Ama eminim farkına bile varamayacak kadar üzgünsündür.
I been trying hard to keep us floating
– Yüzmemizi sağlamak için çok uğraştım.
You wouldn’t mind if I rewind it
– Geri sarsam sorun olmaz.
This shit got me pretty honest
– Bu bok beni oldukça dürüst yaptı.
And I’m tired of being open
– Ve açık olmaktan yoruldum
‘Cause we keep on going back to where we started
– Çünkü başladığımız yere geri dönmeye devam ediyoruz.

But never mind I said I wish you’d mind
– Ama boşver, keşke sakıncası olsaydı dedim.

Never mind I said I wish you’d mind
– Boş ver keşke sakıncası olsaydı dedim.
Putting you past so we can’t rewind
– Geri saramamamız için seni geçmişe koyuyorum.
If I end up with you one more time
– Eğer bir kez daha seninle olursam
Then I guess you’re my favorite crime
– O zaman sanırım sen benim en sevdiğim suçumsun.

That’s right
– Bu doğru
I’m out
– Ben yokum
But that’s fine
– Ama sorun değil
Cause I’m back to
– Çünkü geri döndüm
Lying when I said I wish you’d mind
– Keşke sakıncası olsaydı dediğimde yalan söylüyordum.
Putting you past so we can’t rewind
– Geri saramamamız için seni geçmişe koyuyorum.

Oh, back to where we started
– Başladığımız yere geri dönelim.
Back to where we started, oh
– Başladığımız yere geri dönelim, oh
Oh, back to when
– Oh, ne zamana geri dönelim
Never mind I said I wish you’d mind
– Boş ver keşke sakıncası olsaydı dedim.
Putting you past so we can’t rewind
– Geri saramamamız için seni geçmişe koyuyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın