Dhee, Arivu & Santhosh Narayanan – Enjoy Enjaami Lyrics English Translations

குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
தாத்தா தாத்தா களவெட்டி
– The grandfather of the grandfather of State
குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
பொந்துல யாரு மீன் கொத்தி
– Burrows wasn’t anyone to fish in the pecking
குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
தண்ணியில் ஓடும் தவளக்கி
– Daniel in the running talk
குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
கம்பளி பூச்சி தங்கச்சி
– Wool insect Thangachi

அள்ளி மலர்க்கொடி அங்கதமே
– This marked satire in one
ஓட்டற ஓட்டற சந்தனமே
– Drive to non-drive-standard sandal to the one
முல்லை மலர்க்கொடி முத்தாரமே
– Testing market Mutare
எங்கூரு எங்கூரு குத்தாலமே
– Ensure ensure phase

சுருக்கு பையம்மா வெத்தலை மட்டையம்மா
– To narrow the guy in the upper, vethalai Mtime
சொமந்த கையம்மா மத்தளம் கோட்டுயம்மா
– Command sign-up Mattala in Kottayam
தாயம்மா தாயம்மா என்ன பண்ண மாயம்மா
– Dhamma Dhamma is what made Manama
வள்ளியம்மா பேராண்டி சங்கதியை கூறேண்டி
– Alliaceae brand and guarantee
கண்ணாடிய காணோடி இந்தர்ரா பேராண்டி
– The glass on the view fled from intra brand

அன்னக்கிளி அன்னக்கிளி
– Annakili Annakili
அடி ஆலமரக்கிளை வண்ணக்கிளி
– Step marks vannakili
நல்லபடி வாழச்சொல்லி
– Whatever alchole
இந்த மண்ணை கொடுத்தானே பூர்வகுடி
– For this soil, to give self-Indigenous
கம்மங்கரை காணியெல்லாம்
– Commander Canillas
பாடி திரிஞ்சானே ஆதிக்குடி
– Singing and flirting with the GE as
நாய் நரி பூனைக்கும் தான்
– The dog and the Fox the Tomcat’s
இந்த ஏரிகுளம் கூட சொந்தமடி
– In this article also contact

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
முட்டைய போடும் கோழிக்கு
– Eggs on the color of the chicken, to
குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
ஒப்பனை யாரு மயிலுக்கு
– The makeup of who is at the Mayo to
குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
பச்சைய பூசும் பாசிக்கு
– We will apply the moss to the
குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo
குச்சிய அடுக்குன கூட்டுக்கு
– Stick with a small layer of the Shell to

பாடுபட்ட மக்கா வரப்பு மேட்டுக்காரா
– Wants a country side bench
வேர்வத்தண்ணி சொக்கா மினுக்கும் நாட்டுக்காரா
– Varadhan Coco minus one cock
ஆக்காட்டி கருப்பட்டி ஊதங்கொழு மண்ணுச்சட்டி
– Agate grinding nor mannschott
ஆத்தோரம் கூடுகட்டி ஆரம்பிச்ச நாகரீகம்
– Authors coded the start of the fashion
ஜன் ஜன ஜனக்கு ஜன மக்களே
– Jan mat news today Jan population
உப்புக்கு சப்பு கொட்டி முட்டைக்குள்ள சத்துக்கொட்டு
– Salt to the CPU poured in the egg interconnectedness stood
அடக்கி ரத்தங்கொட்டு கிட்டிப்புள்ளு வெட்டு வெட்டு
– Suppressing that cities cut-the cut

நான் அஞ்சு மரம் வளர்த்தேன்
– I was afraid that the tree is brought up
அழகான தோட்டம் வெச்சேன்
– The beauty of the gardens, it kept
தோட்டம் செழிச்சாலும்
– The garden of the Selichos
என் தொண்டை நனையலேயே
– My throat and dip on the spot

என் கடலே கரையே
– Of my sea, the batter is simply
வனமே சனமே
– Wild years
நிலமே குளமே
– The land is one GSMA
இடமே தடமே
– The location of the tracker

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

பாட்டன் பூட்டன் காத்த பூமி
– Grandma’s boot, waiting for the Earth
ஆட்டம் போட்டு காட்டும் சாமி
– Game to put the show will be the Sam
ராட்டினந்தா சுத்தி வந்தா சேவ கூவுச்சு
– Ratinho the hammer came to the states in the kitchen couch
அது போட்டு வச்ச எச்சம் தானே காடா மாறுச்சு
– Put it in the kitchen of the residue’s forest, Morocco
நம்ம நாடா மாறுச்சு
– With our largest country in March
இந்த வீடா மாறுச்சு
– This is the House of Morocco

என்ன கோரை என்ன கோரை
– What is the core of what is the core of the
என் சீனி கரும்புக்கு என்ன கோரை
– My sugar cane to the core of what
என்ன கோரை என்ன கோரை
– What is the core of what is the core of the
என் செல்ல பேராண்டிக்கு என்ன கோரை
– My go to warranties of what the core of the

பந்தலுல பாவக்கா
– It is not sin, the harodite
பந்தலுல பாவக்கா
– It is not sin, the harodite
வெதகள்ளு விட்டுருக்கு
– Well vitro to
அது வெதகள்ளு விட்டுருக்கு
– It is well vitro to
அப்பன் ஆத்தா விட்டதுங்க
– One-bedroom Aatha than
அப்பன் ஆத்தா விட்டதுங்க
– One-bedroom Aatha than

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

Enjoy எஞ்சாமி
– Enjoy enjoy
வாங்கோ வாங்கோ ஒன்னாகி
– Ago ago Donna saying
அம்மா ஏ அம்பாரி
– Mom, why Ambar
இந்த இந்த மும்மாரி
– The mammary

என் கடலே கரையே
– Of my sea, the batter is simply
வனமே சனமே
– Wild years
நிலமே குளமே
– The land is one GSMA
இடமே தடமே
– The location of the tracker

குக்கூ குக்கூ
– Cuckoo Cuckoo




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın