Hadouken
– Hadouken
Y a pas d’étrangers, y a juste des gens qui s’connaissent pas
– There are no strangers, there are just people who do not know each other
Et des gens qui s’connaissent qui sont comme des étrangers
– And people who know each other who are like strangers
On a grandi comme au bled, nos parents, ils s’excusent pas
– We grew up like in the bled, our parents, they do not apologize
Quand ils ont tort, ils nous font à manger
– When they are wrong, they make us eat
Tu voulais démarrer, j’voulais rapper ma vie
– You wanted to start, I wanted to rap my life
Tu voulais t’évader, j’voulais la Ferrari
– You wanted to escape, I wanted the Ferrari
J’suis devenu trop dangereux comme le vice de ma rue
– I became too dangerous as the vice of my street
J’m’en vais pour mieux revenir comme le fils de Marie
– I’m going to come back better as the son of Mary
Alléluia
– Hallelujah
Les petits savent même plus penser
– The little ones even know how to think more
Comme si les études ça faisait même plus manger
– As if studies even made you eat more
Les thunes ça m’fait même plus danser
– The thunes it even makes me dance more
Bébé, les nudes ça m’fait même plus bander
– Baby, nudes make me even more hard
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– I find it hard to tell you what I have on my heart
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes
– I feel better when I’m driving a Mercedes
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– I have a hard time telling you that without you I can move forward
Et sans argent j’vais nulle part
– And without money I’m going nowhere
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– I find it hard to tell you what I have on my heart
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– I feel better when I’m driving a Mercedes (Benz)
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer (yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah)
– I have a hard time telling you that without you I can move forward (yeah-yeah, yeah-yeah, yeah-yeah)
Et sans argent j’vais nulle part
– And without money I’m going nowhere
J’avais des remords quand j’allais voir ailleurs
– I was remorseful when I went elsewhere
Maintenant j’ai même plus envie d’toi, j’veux même plus t’soulever
– Now I even want you more, I even want to lift you
J’t’ai trompé donc j’ai tort, mais tu n’vois pas l’amour
– I cheated on you so I’m wrong, but you don’t see love
Qu’j’avais pour toi avant qu’le temps passe, qu’il s’mette à me l’enlever
– That I had for you before time passed, that he began to take it away from me
J’grille les feux, couvre-feu, 2h du mat’, complètement bourré
– I grill the fires, curfew, 2h of the mat’, completely stuffed
J’cherche réconfort derrière un sous-vêtement
– I’m looking for comfort behind an underwear
J’ai du mal à le dire, parce que je t’aime plus qu’dans mes souvenirs
– I find it hard to say, because I love you more than in my memories
L’amour est mort en laissant un testament
– Love died leaving a will
J’ai baby mama, non, j’dis pas qu’t’es ma pute
– I have baby mama, no, I don’t say you’re my whore
Mais honnêtement, toi et moi, on n’fera pas d’enfants
– But honestly, you and I will not have children
Parce qu’en cas de rupture, il sera élevé par autrui
– Because in the event of a break, it will be raised by others
J’n’aurai pas la garde, j’devrai juste payer la pension
– I won’t have custody, I’ll just have to pay the pension
J’connais déjà la chanson
– I already know the song
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– I find it hard to tell you what I have on my heart
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– I feel better when I’m driving a Mercedes (Benz)
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– I have a hard time telling you that without you I can move forward
Et sans argent j’vais nulle part (seille-o, seille-o)
– And without money I go nowhere (seille-o, seille-o)
J’ai du mal à te dire c’que j’ai sur le cœur
– I find it hard to tell you what I have on my heart
J’me sens mieux quand j’suis au volant d’la Mercedes (Benz)
– I feel better when I’m driving a Mercedes (Benz)
J’ai du mal à te dire que sans toi j’peux avancer
– I have a hard time telling you that without you I can move forward
Et sans argent j’vais nulle part
– And without money I’m going nowhere
20 000 lieues sous la mer comme si j’étais Ben Laden
– 20,000 leagues under the sea as if I were Bin Laden
J’pense pas avec le cœur, moi, j’pense avec la tête
– I think not with the heart, I think with the head
J’te trouve toujours belle, mais juste moins qu’avant
– I still find you beautiful, but just less than before
Les ignorants sont plus heureux que les savants
– The ignorant are happier than the learned
Oh, oh-oh (ouh-ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh-ooh, ooh)
Oh, oh-oh (ouh, ouh)
– Oh, oh-oh (ooh, ooh)
Dormi, dormi
– Slept, slept
Dormi, dormi
– Slept, slept
Ça fait tellement longtemps qu’j’n’ai pas
– It’s been so long since I
Dormi, dormi (ouh, ouh)
– Slept, slept (ooh, ooh)
Personne n’est indispensable (non)
– No one is indispensable (no)
Personne n’est irremplaçable
– No one is irreplaceable
Personne n’est indispensable (ouh, ouh)
– No one is indispensable (ooh, ooh)
Personne n’est irremplaçable (oh)
– No one is irreplaceable (oh)
Si t’as une mauvaise réponse, c’est que t’as une mauvaise question
– If you have a wrong answer, you have a wrong question
Seigneur, j’me rends même plus compte de mes mensonges, oh my God
– Lord, I’m even more aware of my lies, oh my God
Mm, you know, I mean
– Mm, you know, I mean
Tu ne peux pas changer les gens
– You can’t change people
Tu peux juste changer ta façon de réagir face aux gens
– You can just change the way you react to people
Et, tout ira mieux
– And, everything will be better
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.