Poto, j’suis triste
– Poto, I’m sad
Un peu trop sur les nerfs
– A little too nervous
Faut que je me maîtrise
– I have to master myself
J’sais pas ce que derrière ils disent
– I don’t know what they’re saying
Mais je sais que devant nous, ça sympathise
– But I know that in front of us, it sympathizes
Y a rien à faire, on tise
– There is nothing to do, we tise
Et comme y a rien à perdre, on risque
– And since there is nothing to lose, we risk
Pas un mandat toute la peine
– Not a warrant all the punishment
Et quand ça sort, bah tu fais la bise
– And when it comes out, bah you kiss
Mes frères sont morts à la vodka
– My brothers died on vodka
Déjà morts au procès
– Already dead at trial
Remplis les poches de l’avocat
– Fill the pockets of the avocado
Y a les bonhommes et y a l’autre camp
– There’s the boys and there’s the other camp
Si eux, ils sucent des bites
– If they, they suck cocks
Al Hamdoulillah, pas notre cas
– Al Hamdoulillah, not our case
Mes frères sont morts à la vodka
– My brothers died on vodka
Remplis les poches de l’avocat
– Fill the pockets of the avocado
Y a les bonhommes et y a l’autre camp
– There’s the boys and there’s the other camp
Si eux, ils sucent des bites
– If they, they suck cocks
Al Hamdoullah, c’est pas notre cas
– Al Hamdoullah, this is not our case
Trop parano, on se fait du mal
– Too paranoid, we’re hurting ourselves
La daronne dans les bras, ça m’fait du bien
– The daronne in the arms, it feels good
Un peu du-per, on m’a dit c’est normal: tu fais du pain
– A little du-per, I was told it’s normal: you make bread
Trop parano, on se fait du mal
– Too paranoid, we’re hurting ourselves
La daronne dans les bras, ça m’fait du bien
– The daronne in the arms, it feels good
Un peu du-per, on m’a dit c’est normal: tu fais du pain
– A little du-per, I was told it’s normal: you make bread
Avec le temps, avec mes frères
– With time, with my brothers
On en a vu des scènes
– We’ve seen scenes of it
Avec l’alcool et toutes ces merdes
– With alcohol and all that shit
Je pensais comprendre des choses
– I thought I understood things
Ouais faut que mes frères sortent de geôle
– Yeah, my brothers have to get out of jail
Tu crois qu’on joue
– You think we’re playing
On veut de l’argent
– We want money
Qu’est-ce qu’on s’en tape des gens
– What do we care about people
Te fais pas de soucis pour moi, c’est pas la peine
– Don’t worry about me, it’s not worth it
Des fois je pars en couille, poto
– Sometimes I leave with balls, poto
Y a tout qui me prend la tête
– There is everything that takes my head
Igo, faut bosser pour faire la paye
– Igo, you have to work to make the pay
Et vite faut la paix
– And soon must peace
Trop de poto manquent à l’appel
– Too many poto are missing
Les frères font appel
– Brothers appeal
Et la peine change à peine
– And the sentence barely changes
Là, je vais chez Dior
– There I go to Dior
Sur l’polo, j’ai l’abeille
– On the polo, I have the bee
Toujours le même
– Always the same
Je t’crosse si l’arme s’enraye
– I’ll shoot you if the gun stops
Si je pète un câble
– If I fart a cable
J’les enterre, j’ai la pelle
– I bury them, I have the shovel
On se la casse
– Let’s break it
On fait qu’encaisser
– We’re just cashing in
Sois pas stressé gros
– Don’t be stressed fat
C’est ça la vie de té-ci
– This is the life of té-ci
La gâchette, tu veux presser
– The trigger, you want to squeeze
Mettre à genoux le directeur
– Bring the director to his knees
Dans ta tête, c’est la CC
– In your head, it’s the CC
Trop parano, on se fait du mal
– Too paranoid, we’re hurting ourselves
La daronne dans les bras, ça m’fait du bien
– The daronne in the arms, it feels good
Un peu du-per, on m’a dit c’est normal: tu fais du pain
– A little du-per, I was told it’s normal: you make bread
Trop parano, on se fait du mal
– Too paranoid, we’re hurting ourselves
La daronne dans les bras, ça m’fait du bien
– The daronne in the arms, it feels good
Un peu du-per, on m’a dit c’est normal: tu fais du pain
– A little du-per, I was told it’s normal: you make bread
Trop parano
– Too paranoid
Trop parano, on se fait du mal
– Too paranoid, we’re hurting ourselves
La daronne dans les bras, ça m’fait du bien
– The daronne in the arms, it feels good
Un peu du-per, on m’a dit c’est normal: tu fais du pain
– A little du-per, I was told it’s normal: you make bread
Trop parano, on se fait du mal
– Too paranoid, we’re hurting ourselves
La daronne dans les bras, ça m’fait du bien
– The daronne in the arms, it feels good
Un peu du-per, on m’a dit c’est normal: tu fais du pain
– A little du-per, I was told it’s normal: you make bread
Ça fait du bien
– It feels good
Ça fait du bien
– It feels good
Parano, parano
– Paranoid, paranoid
Ça fait du bien
– It feels good
Ça fait du bien
– It feels good

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.