Alors regarde, regarde-moi
– So look, look at me
Maintenant regarde, regarde-nous
– Now look, look at us
Tout mon passé est derrière moi
– All my past is behind me
Mais mon cœur noir est toujours là
– But my black heart is still there
J’ai pris mon temps, j’suis plus à l’aise même si j’ai eu du mal
– I’ve taken my time, I’m more comfortable even though I’ve been struggling
T’as su être la personne qui a éclairci le sombre en moi
– You knew how to be the person who cleared up the dark in me
Même si j’ai pas tout réussi, oublie mon caractère
– Even if I didn’t succeed in everything, forget my character
Juste entends le bruits des vagues, ferme les yeux et fais le vide
– Just hear the sound of the waves, close your eyes and take a break
Apaise-toi sur l’son d’ma voix
– Calm down on the sound of my voice
J’ressens plus la doulеur, j’crois qu’j’ai trop souffert
– I feel the pain more, I think I’ve suffered too much
Le cœur est noirci dе couleurs
– The heart is blackened with colors
J’ressens plus la douleur, j’crois qu’j’ai trop souffert
– I feel the pain more, I think I’ve suffered too much
Mais j’sais qu’on ira tout en haut, toucher le ciel
– But I know we’ll go all the way up, touch the sky
Même si mon cœur mène un combat entre peine et joie
– Even though my heart is fighting a battle between sorrow and joy
Entends bien résonner ces mots comme un écho
– Hear these words resonate like an echo
Je te les dirai pas cent fois, compte pas sur ça
– I won’t tell you a hundred times, don’t count on that
Je sais qu’on ira tout en haut, toucher le ciel
– I know we’ll go all the way up, touch the sky
Pas besoin d’million de mots, comme un écho
– No need for a million words, like an echo
Regarde-moi, regarde-nous
– Look at me, look at us
Tout là-haut
– All up there
Regardez-moi, regardez-nous
– Look at me, look at us
Tout là-haut
– All up there
Ça parle sur nous, que des haineux
– It speaks on us, that haters
On est pas comme ces orgueilleux
– We’re not like these proud
Vas-y, viens on leur fout le feu
– Go ahead, come on, let’s set them on fire
T’inquiète, on va s’les faire à deux
– Don’t worry, we’ll do it together
On fait notre vie en attendant
– We do our life in the meantime
Putai,n ça va devenir dangereux
– Putai,n it’s going to get dangerous
Dis-leur qu’c’est qu’une question de temps
– Tell them it’s only a matter of time
Et maintenant y a plus que toi
– And now there’s more than just you
J’ressens plus la douleur, j’crois qu’j’ai trop souffert
– I feel the pain more, I think I’ve suffered too much
Le cœur est noirci de couleurs
– The heart is blackened with colors
J’ressens plus la douleur, j’crois qu’j’ai trop souffert
– I feel the pain more, I think I’ve suffered too much
Mais j’sais qu’on ira tout en haut, toucher le ciel
– But I know we’ll go all the way up, touch the sky
Même si mon cœur mène un combat entre peine et joie
– Even though my heart is fighting a battle between sorrow and joy
Entends bien résonner ces mots comme un écho
– Hear these words resonate like an echo
Je te les dirai pas cent fois, compte pas sur ça
– I won’t tell you a hundred times, don’t count on that
Je sais qu’on ira tout en haut, toucher le ciel
– I know we’ll go all the way up, touch the sky
Pas besoin d’million de mots, comme un écho
– No need for a million words, like an echo
Regarde-moi, regarde-nous
– Look at me, look at us
Tout là-haut
– All up there
Regardez-moi, regardez-nous
– Look at me, look at us
Tout là-haut
– All up there
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.