Ezhel – Ağlattın Turkish Lyrics English Translations

Artz, what’s poppin’ my G?
– Artz, what’s poppin’ my G?
B-B-Bugy
– B-B-Bugy

Peşinden, peşinden daha gelemem ben
– I can’t go after him, I can’t go after him anymore
Yıktığın hayallerimden bir daha vazgeçemem
– I can’t give up my dreams that you destroyed again
Etrafımda onca insan
– People all around me
Sağım solum düşman
– Or enemy
Sen de mi Brütüs? Yapma, yapma
– You, too, Brutus? Don’t, don’t

Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, mhm
– You made me cry, mhm
Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, beni, ah-aah
– You made me cry, me, ah-aah

Ne yapsam?
– What do I do?
Ne yapsam da kimseye yaranamam
– No matter what I do, I can’t be useful to anyone
Kendi benliğimden bu kadar harcayamam
– I can’t spend that much of my own self
Fayda sütümden etimden
– Benefit from my milk from my meat
Daha ne gelir elimden?
– What more can I do?
Artık kimselere güvenеmem
– I can’t trust anyone now

Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sеn beni, mhm
– You made me cry, mhm
Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, beni, ah-aah (Yeah)
– You made me cry, me, ah-aah (Yeah)

Anladım; sevgi ütopya, her yer Insta, herkes kopya
– I get it; love is utopia, everywhere is Insta, everyone is copying
Bulmam lazım nokta sağlam; hatun sağlam, Nokia
– I need to find a solid spot; the chick is solid, Nokia
Aşk mı, savaş mı bu?
– Is this love or is this war?
Ok yaydan çıkmış gibi
– As if the arrow came out of the bow
Aşkın bomba, mızrak, mınçıka, tonfa
– Aşkın bomba, spear, nunchika, tonfa
Olduk kurban, victim, Opfer
– We became victims, victims, Opfer
Her gün aynı, tek tip
– Every day is the same, uniform
Her saniye boş şeylere hep trip
– I always trip on empty things every second
Her şey iyi izlerken Netflix, geri kalan her an bir şey eksik
– Everything is fine while watching Netflix, every other moment something is missing
Ruhun niye bu kadar mutsuz? Lütfen söyle bi’ yavrum, ne ettik?
– Why is your soul so unhappy? Please tell me, baby, what have we done?
Nedir bu korku, bu hiddet, bunca yalan, kaçamak ve de tehdit?
– What is this fear, this anger, all these lies, evasions and threats?
Hiç kimsem yok, kalmadı bir eş dost
– I don’t have anyone, I don’t have a wife left
Bütün güvenimi mahvettiler
– They destroyed all my trust
Öğrettiler ki tüm sevgiler boş
– They taught that all love is empty
O yüzden elveda, Sercan gider
– So goodbye, Sercan goes

Peşinden, peşinden daha gelemem ben
– I can’t go after him, I can’t go after him anymore
Yıktığın hayallerimden bir daha vazgeçemem
– I can’t give up my dreams that you destroyed again
Etrafımda onca insan
– People all around me
Sağım solum düşman
– Or enemy
Sen de mi Brütüs? Bari sen yapma
– You, too, Brutus? Not you

Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, mhm
– You made me cry, mhm
Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, beni, ah-aah
– You made me cry, me, ah-aah

Ya-ya-yaa
– Ya-Ya-yaa
Ne yaptım, ne yaptım ben, ben bu denli sana?
– What I did, what I did, this webpage you?
Seni sevmediğimi sanmana dayanamam ama
– I can’t stand that you think I don’t love you, but
Beni düşürdüğün hâlimden çıkmalıyım önce
– I have to get out of the way you dropped me first
Yüz gözyaşlarından bi’ gölde
– One of the hundred tears is in the lake

Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, a-ah
– You made me cry, a-ah
Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni, beni, aah-aah
– You made me cry, me, aah-aah

Ağlattın sen beni yârim
– You made me cry half the time
Ağlattın sen beni yârim, yârim, mhm
– You made me cry half, half, mhm




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın