Che senso ha
– What’s the point
Stare coi gomiti al bancone tutto il giorno
– Stand with your elbows at the counter all day
E riempire questo bicchiere fino all’orlo
– And fill this glass to the brim
Se non passa la sete?
– What if he doesn’t get thirsty?
Che senso ha
– What’s the point?
Accogliere tutti i consigli a braccia aperte
– Welcome all advice with open arms
Se poi chi te li dà finisce quasi sempre
– If then the one who gives them to you almost always ends
Per darli a sé stesso?
– To give them to himself?
Ed il sole batte forte sopra i tetti in piena estate
– And the sun beats hard over the roofs in the middle of summer
Ma si sente che hai l’inverno nella voce
– But you feel that you have winter in your voice
E lo sai che delle volte non va come deve andare
– And you know that sometimes it doesn’t go the way it should go
Ma d’altronde è così che vanno le cose
– But on the other hand, that’s the way things are
Che poi restare qua che differenza fa?
– What difference does staying here make?
E me ne vado con la giacca sulla spalla
– And I leave with my jacket on my shoulder
Giro l’angolo e in un attimo è già l’alba
– I turn the corner and in a moment it’s already Dawn
E non è nulla di che
– And it’s nothing that
Se non so nulla di te
– If I don’t know anything about you
E me ne vado con la giacca sulla spalla
– And I leave with my jacket on my shoulder
Lascio indietro dubbi e punti di domanda
– I leave behind doubts and question points
E ci sta un silenzio che
– And there is a silence that
Sembra che parli per te
– Sounds like he speaks for you
Che senso ha
– What’s the point?
Dire la verità se ti fa stare peggio
– Telling the truth if it makes you worse
Mentire se alla fine poi non hai coraggio
– Lie if in the end then you have no courage
A farlo fino in fondo?
– To do it all the way?
Che senso ha
– What’s the point?
Continuare a difendere le cause perse
– Continue to defend lost causes
Far finta che le cose siano come sempre
– Pretend that things are as always
Quando è cambiato tutto?
– When did everything change?
Ed il sole batte forte sopra i tetti in piena estate
– And the sun beats hard over the roofs in the middle of summer
Ma si sente che hai l’inverno nella voce
– But you feel that you have winter in your voice
E lo sai che delle volte non va come deve andare
– And you know that sometimes it doesn’t go the way it should go
Ma d’altronde è così che vanno le cose
– But on the other hand, that’s the way things are
Che poi restare qua che differenza fa?
– What difference does staying here make?
E me ne vado con la giacca sulla spalla
– And I leave with my jacket on my shoulder
Giro l’angolo e in un attimo è già l’alba
– I turn the corner and in a moment it’s already Dawn
E non è nulla di che
– And it’s nothing that
Se non so nulla di te
– If I don’t know anything about you
E me ne vado con la giacca sulla spalla
– And I leave with my jacket on my shoulder
Lascio indietro dubbi e punti di domanda
– I leave behind doubts and question points
E ci sta un silenzio che
– And there is a silence that
Sembra che parli per te
– Sounds like he speaks for you
Forse non c’è nessun forse e nemmeno una ragione
– Maybe there is no maybe and not even a reason
A volte basta tirare un filo per disfare l’intero maglione
– Sometimes it is enough to pull a thread to undo the entire sweater
Ma passerà come una stazione o un raffreddore di stagione
– But it will pass as a season or a seasonal cold
O uno sbalzo d’umore, come tutto per forza di cose
– Or a mood swing, like everything by force of things
Me ne vado con la giacca sulla spalla
– I’m leaving with my jacket on my shoulder
Giro l’angolo e in un attimo è già l’alba
– I turn the corner and in a moment it’s already Dawn
E non è nulla di che
– And it’s nothing that
Se non so nulla di te
– If I don’t know anything about you
E me ne vado con la giacca sulla spalla
– And I leave with my jacket on my shoulder
Lascio indietro dubbi e punti di domanda
– I leave behind doubts and question points
E ci sta un silenzio che
– And there is a silence that
Sembra che parli per te
– Sounds like he speaks for you
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.