Fresh – Chop (Nouvelle École) French Lyrics English Translations

J’essaye d’écrire de grandes choses mais j’ai plus les mots
– I’m trying to write great things but I don’t have the words anymore
J’essaye de faire de grandes choses en attendant la mort
– I’m trying to do great things while waiting for death
C’que j’ai fais de bien ou d’mauvais, j’l’ai fais par amour
– What I did good or bad, I did it for love
Et si jamais ça finis mal, ce s’ra ma faute à moi
– And if it ever ends badly, it will be my fault
J’essaye d’la regarder dans les yeux, les siens sont sur ma paire
– I try to look into her eyes, hers are on my pair
Alors, j’attends plus les: “Je t’aime”, non, j’attends ma paye
– So, I’m no longer waiting for the: “I love you”, no, I’m waiting for my pay
Et pour s’qui est d’te faire la guerre, j’t’assure qu’on est prêt
– And as for making war on you, I assure you that we are ready
J’réagi pas directement, t’façon, y a rien qui presse
– I don’t react directly, anyway, there’s nothing pressing
Elle s’imagine qu’y’en a plusieurs dans mon bed
– She imagines that there are several of them in my bed
J’ai kiffé Dubaï mais j’suis bien mieux dans mon bled
– I liked Dubai but I’m much better in my bled
On connait la galère, on a grandi avec
– We know the hardships, we grew up with
Passe-moi une barre et j’vais m’refaire avec ça
– Pass me a bar and I’ll have fun with it

Eh (Eh)
– Eh (Eh)
Nous sommes en mer, ils peuvent plus rien faire (Hein)
– We’re at sea, they can’t do anything anymore (Huh)
J’traîne avec les méchants de Dallas jusqu’à BXL (Hum, eh, eh)
– I’m hanging out with the Dallas bad guys until BXL (Um, eh, eh)
T’as pas encore? Paye-moi (Eh)
– Haven’t you yet? Pay me (Eh)
C’est dans la merde, c’est dans les problèmes
– It’s in the shit, it’s in the problems
QUand mon équipe, elle est pénard (La vie d’ma mère)
– When my team, she is penard (The life of my mother)
Coffrer mille euros la s’maine
– Lock up a thousand euros a week.
Pourquoi faire? Négro, c’est que dalle
– Why do it? Nigga, it’s that shit
J’prends tout et j’leurs donne aussi et puis
– I take everything and I give them too and then
J’m’arrête (En douce, en douce)
– I’m stopping (Softly, softly)
J’ai pas d’temps à perde, quand mes couilles
– I have no time to waste, when my balls
Ils ré-ti, une seule barrette (En douce, en douce)
– They re-ti, a single barrette (Soft, soft)
Tu m’vois traîner là où y a un llet-bi
– You see me hanging out where there’s a llet-bi
Moi, j’suis au boulot, t’appelle ça un délit
– Me, I’m at work, you call it a crime
Té-ma, mon négro, l’argent embelli (Té-ma)
– Té-ma, my nigga, the money embellished (Té-ma)
J’ai tout les bon contacts en Belgique
– I have all the right contacts in Belgium
Pour l’argent, j’ai FAMAS et pour ma pétasse
– For the money, I have FAMAS and for my bitch
J’ai tout c’qu’elle désire tant que ça s’achète
– I have everything she wants as long as it can be bought
J’dépense toute l’année, faut qu’j’exagère
– I spend all year, I have to exaggerate
On réfléchit mieux quand y a plus d’argent (Non)
– We think better when there is more money (No)
Brolique cacher sous l’étagère, pour nous conscientiser
– To hide it under the shelf, to make us aware
C’est d’jà trop tard (Eh, eh)
– It’s already too late (Eh, eh)
Dealer, voler, tout l’monde le fait chez moi
– Dealing, stealing, everyone does it in my house
Mais t’es plus l’bienvenue si ta poucave
– But you’re more welcome if your thumbelina

Putain d’merde, le plan est gâté
– Holy shit, the plan is spoiled
J’suis en full Kezah, la même en perte
– I’m in full Kezah, the same in loss
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– There’s no more chop, mehlich, let’s go for a pasty
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– It’s the bitchies over there that I like, I have to catch her
Le plan est gâté, j’suis en full Kezah, la même en perte
– The plan is spoiled, I’m in full Kezah, the same in loss
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– There’s no more chop, mehlich, let’s go for a pasty
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– It’s the bitchies over there that I like, I have to catch her

Dans l’biz’, 100K, faut bien qu’ça m’serve
– In the biz, 100K, it must be useful to me
Faut qu’j’la choppe
– I gotta get her
Tranquille, j’t’observe, faut pas qu’ça m’stress
– Take it easy, I’m watching you, don’t let it stress me out
Faut qu’j’la choppe
– I gotta get her
Eh, brolique, on t’shoot si c’est nécessaire
– Hey, brodie, we’ll shoot you if it’s necessary
Faut qu’j’la choppe, hum, hum
– I gotta get her, um, um
Elle est bonne, sa mère, j’ai l’seum
– She is good, her mother, I have the seum
Faut qu’j’la choppe
– I gotta get her

J’pose, j’les fout en PLS, Black Mafia, j’suis en BMF
– I’m posing, I’m fucking them, PLS, Black Mafia, I’m in BMF
J’domine le championnat, j’prends quelques trophées
– I dominate the championship, I take a few trophies
Et j’me barre en MLS
– And I’m off to MLS
Coaché par Beckham
– Coached by Beckham
J’fournis une frappe qui termine dans la lucarne (Putain d’frappe)
– I have a knock that ends in the skylight (Fucking knock)
Mathu’ en 10K, car ça vient du Cap, le taff est impeccable
– Mathu’ in 10K, because it comes from Cape Town, the taff is impeccable
L’équipe est radicale, ça pue la poucave
– The team is radical, it stinks of poucave
On va l’éradiquer (Allez, dehors)
– We’re going to eradicate it (Come on, out)
J’rêve du showcase à 10K, avant ça, crois même pas que j’vais abdiquer
– I dream of the showcase at 10K, before that, don’t even think I’m going to abdicate
On choque, le monde est méchant (Ouais, ouais)
– We shock, the world is nasty (Yeah, yeah)
Oui, mon chère, le monde est méchant (Ouais, ouais)
– Yes, my dear, the world is nasty (Yeah, yeah)
J’visser, j’encaisse, ensuite, j’recommence
– I screw, I cash, then I start again
C’est pas facile, s’tu veux, on échange
– It’s not easy, if you want, we exchange
Pourquoi souffrir? Viens, on s’met tous à table
– Why suffer? Come on, let’s all sit down at the table
Et chacun son assiette
– And everyone has their own plate
Et si j’me faire perqui’, qu’on part tous les sept en garde-à-v’
– And if I get searched, let the seven of us go into custody
Le baveux fera sortir les sept
– The slobber will bring out the seven
J’écris pas des textes, j’fais des brouillons
– I don’t write texts, I make drafts
Ramène pas l’équipe en backstage, on est bouillant
– Don’t take the team backstage, we’re boiling
Et y a personne qui parle
– And there’s no one talking
Car la meuf de la régi’ dit qu’j’suis brouillant (Eh, eh)
– Because the girl from the régi’ says that I’m confusing (Eh, eh)

Putain d’merde, le plan est gâté
– Holy shit, the plan is spoiled
J’suis en full Kezah, la même en perte
– I’m in full Kezah, the same in loss
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– There’s no more chop, mehlich, let’s go for a pasty
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– It’s the bitchies over there that I like, I have to catch her
Le plan est gâté, j’suis en full Kezah, la même en perte
– The plan is spoiled, I’m in full Kezah, the same in loss
Y a plus d’tchop, mehlich, on va pâter
– There’s no more chop, mehlich, let’s go for a pasty
C’est la bitchies là-bas que je kiff, faut qu’j’la choppe
– It’s the bitchies over there that I like, I have to catch her

Dans l’biz’, 100K, faut bien qu’ça m’serve
– In the biz, 100K, it must be useful to me
Faut qu’j’la choppe
– I gotta get her
Tranquille, j’t’observe, faut pas qu’ça m’stress
– Take it easy, I’m watching you, don’t let it stress me out
Faut qu’j’la choppe
– I gotta get her
Eh, brolique, on t’shoot si c’est nécessaire
– Hey, brodie, we’ll shoot you if it’s necessary
Faut qu’j’la choppe, hum, hum
– I gotta get her, um, um
Elle est bonne, sa mère, j’ai l’seum
– She is good, her mother, I have the seum
Faut qu’j’la choppe
– I gotta get her




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın