Et je danse
– And I dance
Nardey, c’est chaud ça, ah-ah
– Nardey, that’s hot, ah-ah
Et je danse
– And I dance
Un brin de miel et je danse
– A sprig of honey and I dance
Scar
– Scar
Et je danse
– And I dance
Et je danse, danse, danse
– And I dance, dance, dance
J’remue le ciel, le jour, la nuit
– I stir the sky, the day, the night
Hey, eh
– Hey, hey
Ma monnaie ne fait que m’embellir (Biff)
– My change is only beautifying me (Biff)
Avant l’rap, bah, j’faisais des délits (Han)
– Before the rap, well, I was doing crimes (Han)
J’ai schlassé, ma re-pai, j’ai sali (Tchin)
– I kissed, my re-pai, I dirty (Tchin)
J’suis pas Dion mais j’m’habille en Céline (Dion, Dion)
– I’m not Dion but I dress like Celine (Dion, Dion)
J’suis sous filtré et Sherko, sous Cali’ (Mon gars Sherko est l’ingé’)
– I’m under filtered and Sherko, under Cali’ (My guy Sherko is the inge’)
Ta bitches est même pas soukali (Faux)
– Your bitches is not even soukali (Fake)
J’ai mon pétard, elle veut que j’la câline (Han-han)
– I got my firecracker, she wants me to cuddle her (Han-han)
Céline, Céline, Céline (Grr, pah)
– Celine, Celine, Celine (Grr, pah)
Et tu fais la re-sta parce que t’as des certif’, aucun d’tes diamants n’est certif’ (T’es false)
– And you do the re-sta because you have certif’, none of your diamonds are certif’ (You are false)
Ton cavu, un ordi’ qu’a beaucoup de débit, mon goro est en mode AZERTY (Han)
– Your cavu, a computer that has a lot of throughput, my goro is in AZERTY mode (Han)
Ma monnaie ne fait que m’embellir (Han), avant l’rap, bah, j’faisais des délits (Délits)
– My currency is only beautifying me (Han), before the rap, bah, I was doing misdemeanors (Misdemeanors)
J’ai schlassé, ma re-pai j’ai sali (Splash)
– I kissed, my re-pai I dirty (Splash)
J’suis pas Dion mais j’m’habille en Céline (Dion, Dion)
– I’m not Dion but I dress like Celine (Dion, Dion)
Astarfoullah, j’fais des péchés, j’suis sous Belvé’ (Toujours une potion)
– Astarfoullah, I do sins, I’m under Belve’ (Always a potion)
Tous ces négros croient qu’j’ai pacté pour une belle vie (Aucune ambition)
– All these niggas think I’ve made a pact for a good life (No ambition)
Parce que j’suis en BSB et en Dolce & Gabbana (en Dolce & Gabbana)
– Because I’m in BSB and in Dolce & Gabbana (in Dolce & Gabbana)
J’oublie ma haine quand j’suis entouré d’filles de joie (Entouré d’filles de joie)
– I forget my hate when I’m surrounded by girls of joy (Surrounded by girls of joy)
Avec le seum, dans l’front, j’appuie et où est le mal? (Grr, grah, grah, grah, grah)
– With the seum, in the forehead, I press and where is the harm? (Grr, grah, grah, grah, grah)
Ils sont che-lou parce que y a du shit
– They’re che-lou because there’s shit
J’m’endormirai pas sans ma lean, faut qu’je finis mon lin (Splash)
– I won’t fall asleep without my lean, I have to finish my linen (Splash)
Ma mala est gang (Gang, gang, ils sont *chut*)
– My mala is gang (Gang, gang, they are *shhh*)
Ces rappeurs veulent voler nos délires (Délires)
– These rappers want to steal our delusions (Delusions)
J’ai des putains, donc j’finirai célib’ (Célib’)
– I have whores, so I’ll finish celib’ (Celib’)
Avant, j’faisais mes ients-cli en Vélib (Nion)
– Before, I used to do my e ents-cli in Vélib (Nion)
On n’est pas des pasteurs mais si tu veux, on t’délivre (Couvant)
– We’re not pastors but if you want, we deliver you (Brooding)
On n’est pas des pasteurs mais on t’délivre (Oui) et tu peux goûter, c’est un délice (Smoke)
– We’re not pastors but we deliver you (Yes) and you can taste, it’s a delight (Smoke)
On s’connaît as-p si y a la police (Nan), han
– We know each other as-p if there’s the police (Nah), han
D’ailleurs, mon se-bla, c’est Boris (Ah-ah-ah-ah)
– By the way, my se-blah is Boris (Ah-ah-ah-ah)
On t’allumera toi et tes mastas, dans l’anonymat, on t’pull up et basta (Grr, fah)
– We’ll turn on you and your mastas, in anonymity, we’ll pull you up and basta (Grr, fah)
J’tape dans son boule comme une piñata (Fesses), j’ai la plus sexy et t’as la plus niata (Viens là)
– I tap in her ball like a piñata (Butt), I have the sexiest and you have the most niata (Come here)
Ces rappeurs veulent voler nos délires (Délires)
– These rappers want to steal our delusions (Delusions)
J’ai des putains, donc j’finirai célib’ (Célib’)
– I have whores, so I’ll finish celib’ (Celib’)
Avant, j’faisais mes ients-cli en Vélib (Vélib’)
– Before, I used to do my cli-ents in Vélib (Vélib’)
On n’est pas des pasteurs mais si tu veux, on t’délivre (Délivre)
– We are not pastors but if you want, we deliver you (Deliver)
Astarfoullah, j’fais des péchés, j’suis sous Belvé’ (Toujours une potion)
– Astarfoullah, I do sins, I’m under Belve’ (Always a potion)
Tous ces négros croient qu’j’ai pacté pour une belle vie (Aucune ambition)
– All these niggas think I’ve made a pact for a good life (No ambition)
Parce que j’suis en BSB et en Dolce & Gabbana (en Dolce & Gabbana)
– Because I’m in BSB and in Dolce & Gabbana (in Dolce & Gabbana)
J’oublie ma haine quand j’suis entouré d’filles de joie (Entouré d’filles de joie)
– I forget my hate when I’m surrounded by girls of joy (Surrounded by girls of joy)
Avec le seum, dans l’front, j’appuie et où est le mal? (Grr, grah, grah, grah, grah)
– With the seum, in the forehead, I press and where is the harm? (Grr, grah, grah, grah, grah)
Ils sont che-lou parce que y a du shit
– They’re che-lou because there’s shit
J’m’endormirai pas sans ma lean, faut qu’je finis mon lin (Splash)
– I won’t fall asleep without my lean, I have to finish my linen (Splash)
Ma mala est gang (Gang, gang, ils sont *chut*)
– My mala is gang (Gang, gang, they are *shhh*)
J’remue le ciel, le jour, la nuit
– I stir the sky, the day, the night
Je danse avec le vent, la pluie (Grr, pah)
– I dance with the wind, the rain (Grr, pah)
Un peu d’amour, un brin de miel (Han)
– A little love, a sprig of honey (Han)
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse (Céline, Céline, Céline Dion, Dion)
– And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance (Celine, Celine, Celine Dion, Dion)
J’remue le ciel, le jour, la nuit (Glock, grr, pah)
– I stir the sky, the day, the night (Glock, grr, pah)
Je danse avec le vent, la pluie
– I dance with the wind, the rain
Un peu d’amour, un brin de miel (Grr, grah, grah, grah, grah)
– A little love, a sprig of honey (Grr, grah, grah, grah, grah)
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– And I dance, dance, dance, dance, dance, dance, dance
J’suis pas Dior mais j’m’habille en Céline (Dion, Dion)
– I’m not Dior but I dress like Celine (Dion, Dion)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.