Gazo – DIE French Lyrics English Translations

La mala est gangx, eh
– The mala is gangx, eh
Bang-bang, eh
– Bang-bang, eh
Le bang-bang
– The bang-bang
Ton gars Sherko est l’ingé’
– Your guy Sherko is the engineer’
Eh-eh, toujours
– Eh-eh, always
BSB
– BSB
Hey (hey)
– Hey (hey)

Tu crois que j’t’évite alors que j’maille (que j’maille)
– You think I’m avoiding you while I’m meshing (that I’m meshing)
Elle veut savoir, j’suis dans quel bail (quel bail)
– She wants to know, I’m in what lease (what lease)
Dis où tu veux qu’on s’voit (s’voit)
– Say where you want us to meet (see you)
Et j’te donnerai ce que tu veux d’moi (veux d’moi)
– And I’ll give you what you want from me (want from me)

Jusqu’à ce que je die (die)
– Until I die (die)
Mission, il va falloir que j’y aille (aille)
– Mission, I’ll have to go (go)
Jusqu’à ce que je die (je die)
– Until I die (I die)
Elle veut savoir comment que j’maille (quе j’maille)
– She wants to know how I mesh (that I mesh)

Nouvelle cargaison, donc partout, j’la répands
– New cargo, so I’m spreading it everywhere
On achète, on revend, on arrête, on reprend
– We buy, we sell, we stop, we take over
Nouvelle cargaison, donc partout, j’la répands
– New cargo, so I’m spreading it everywhere
On achète, on revend, on arrête, on reprend
– We buy, we sell, we stop, we take over

Avec un peu de bien et de mal, on est fait
– With a little bit of right and wrong, we’re done
J’ai fumé ton doré, mais j’attends l’effet
– I smoked your golden tone, but I’m waiting for the effect
J’suis plus un ange, je sais, en effet
– I’m more of an angel, I know, indeed
On était lié, mais on s’est défait
– We were bound, but we broke up
Devant les gens, ils m’diront: “Mon frère”
– In front of people, they will say to me: “My brother”
Première occasion penseront à me faire
– First opportunity will think of making me
J’me roule un grr pour me calmer les nerfs
– I’m rolling a grr to calm my nerves
Et on s’dit à dans quelques millénaires
– And we expect to see you in a few millennia
Veulent voler mon flow et veulent voler ma ‘sique
– Want to steal my flow and want to steal my ‘sic
Eux, c’est mes babys, de tout petits nous
– They are my babies, very little us
Pour eux, que des baffes et des coups de genoux
– For them, only slaps and kneeing
Té-ma ta dégaine, t’as tout d’chez nous
– Pull out your gun, you have everything from us
Ces ients-cli la bi’-bi’, mon bigo m’agite
– These ients-cli la bi’-bi’, my bigo is agitating me
Ton caillou arrive, j’suis dans le carrosse
– Your pebble is coming, I’m in the carriage
Couper la part et des tout petits bouts
– Cut the part and tiny bits
J’sors bibbidi-bobbidi-bobbidi-boo
– I’m going out bibbidi-bobbidi-bobbidi-boo

Tu crois que j’t’évite alors que j’maille (que j’maille)
– You think I’m avoiding you while I’m meshing (that I’m meshing)
Elle veut savoir, j’suis dans quel bail (quel bail)
– She wants to know, I’m in what lease (what lease)
Dis où tu veux qu’on s’voit (s’voit)
– Say where you want us to meet (see you)
Et j’te donnerai ce que tu veux d’moi (veux d’moi)
– And I’ll give you what you want from me (want from me)

Jusqu’à ce que je die (die)
– Until I die (die)
Mission, il va falloir que j’y aille (aille)
– Mission, I’ll have to go (go)
Jusqu’à ce que je die (je die)
– Until I die (I die)
Elle veut savoir comment que j’maille (que j’maille)
– She wants to know how I mesh (that I mesh)

Hey, tais-toi et profite du moment
– Hey, shut up and enjoy the moment
Jusqu’à ce que j’taille (que j’taille)
– Until I size up (that I size up)
Hey, pourquoi j’t’ai pas connu avant?
– Hey, why didn’t I know you before?
Là, j’dois marger, faire ma maille, bae (bae)
– Now I have to mark up, do my knitting, bae (bae)
Tais-toi et profite du moment jusqu’à ce que j’taille (que j’taille)
– Shut up and enjoy the moment until I size up (that I size up)
Hey, pourquoi j’t’ai pas connu avant?
– Hey, why didn’t I know you before?
Là, j’dois marger, faire ma maille
– Now I have to mark up, do my knitting

On est pas les mêmes, nan, si j’te prends, moi
– We’re not the same, nah, if I take you, I
Ce pas pour une autre (pas pour une autre)
– It’s not for another (not for another)
Même si là, t’as tort, bah, j’suis de ton côté
– Even if you’re wrong here, well, I’m on your side
J’connais pas l’neutre (j’connais pas l’neutre)
– I don’t know the neutral (I don’t know the neutral)
Mais que tu veux m’bloquer si j’ai pas d’plavon
– But that you want to block me if I don’t have a plavon
C’est de ta faute (c’est de ta faute)
– It’s your fault (it’s your fault)
Car si j’ai pas d’talbin, tu diras sûrement qu’c’est de ma faute, donc
– Because if I don’t have a rabbi, you’ll probably say it’s my fault, so

Tu crois que j’t’évite alors que j’maille (que j’maille)
– You think I’m avoiding you while I’m meshing (that I’m meshing)
Elle veut savoir, j’suis dans quel bail (quel bail)
– She wants to know, I’m in what lease (what lease)
Dis où tu veux qu’on s’voit (s’voit)
– Say where you want us to meet (see you)
Et j’te donnerai ce que tu veux d’moi (veux d’moi)
– And I’ll give you what you want from me (want from me)

Jusqu’à ce que je die (die)
– Until I die (die)
Mission, il va falloir que j’y aille (aille)
– Mission, I’ll have to go (go)
Jusqu’à ce que je die (je die)
– Until I die (I die)
Elle veut savoir comment que j’maille (que j’maille)
– She wants to know how I mesh (that I mesh)

Jusqu’à ce que je die (que je die)
– Until I die (that I die)
Mission, il va falloir que j’y aille (que j’y aille)
– Mission, I’m going to have to go (go)
Jusqu’à ce que je die (que je die)
– Until I die (that I die)
Elle veut savoir comment que j’maille (comment que j’maille)
– She wants to know how I mesh (how I mesh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın