Gazo Feat. Tiakola – FLEURS French Lyrics English Translations

Eh
– Well
Bah ouais
– Well yeah
Hey
– Hey
Bah ouais, ouais
– Well yeah, yeah
Bah ouais, ouais
– Well yeah, yeah
Hey
– Hey

J’ai pris différentes gues-dro, j’arrive même plus à t’guer-dra
– I took different gues-dro, I can’t even guer-dra
Faut qu’on finisse sous tes draps (Faut qu’on finisse sous tes draps)
– We have to finish under your sheets (We have to finish under your sheets)
Trop défoncé, j’suis sous codéine
– Too high, I’m on codeine
J’sens plus mon cœur, j’sens plus mon pouls
– I feel my heart more, I feel my pulse more
J’ai trop d’haine pour te faire l’amour
– I have too much love to make love to you
(On mélange la haine et l’sexe)
– (We mix hate and love)
On l’f’ra si on s’revoit à n’importe quel moment
– We’ll f’ra if we meet again at any time
À n’importe quel endroit (mais j’serais dispo que le soir)
– At any place (but I would be available only in the evening)
Trop défoncé, j’suis sous codéine
– Too high, I’m on codeine
J’sens plus mon cœur, j’sens plus mon pouls
– I feel my heart more, I feel my pulse more
J’sens qu’j’me rapproche de la mort (Ah-ah-ah-ah)
– I feel like I’m getting closer to death (Ah-ah-ah-ah)

Tellеment ma gue-dro m’guérit, médicinale еst ma beuh comme
– So much my gue-dro heals me, medicinal is my drink like
J’ai des Gazo qui sont partis
– I have Gazos that are gone
J’dois aller déposer des fleurs (Fleurs)
– I have to go lay flowers (Flowers)
De l’intérieur, ça me détruit, tellement qu’j’arrive plus à pleurer
– From the inside, it’s destroying me, so much that I can’t cry anymore
Pull up au-d’ssus de la ceinture
– Pull up above the belt
Crois-moi, c’est pas pour effleurer, nan (Nan)
– Believe me, it’s not for touching, nan (Nan)
Eh (Eh), jusqu’à c’que j’ai plus mal (Plus mal)
– Eh (Eh), until I’m in more pain (More pain)
J’me ressers et je bois (Je bois)
– I pull myself together and I drink (I drink)
Tous mes sentiments, je noie (Eh, eh)
– All my feelings, I’m drowning (Eh, eh)
Lean dans ma baignoire (Géniale), Glock sous mon peignoir (Grr)
– Lean in my bathtub (Awesome), Glock under my bathrobe (Grr)
Fonce-dé mais j’me roule un joint (J’me roule un stick)
– Go ahead but I’m rolling a joint (I’m rolling a stick)

J’suis loin, loin
– I’m far, far away
Aujourd’hui, elle s’rappelle de moi (Elle s’rappelle de moi)
– Today, she remembers me (She remembers me)
Hey, de moi, moi
– Hey, from me, me

Laisser des fleurs ou des balles? Du ro’-ro’ pour la médaille
– Leave flowers or balls? From the ro’-ro’ for the medal
Vivons comme Bonnie and Clyde, avant qu’la mort nous sépare
– Let’s live like Bonnie and Clyde, before death separates us
Des ennemis, on s’épargne (Charger mon cœur et le flingue)
– Enemies, we spare each other (Load my heart and the gun)
Je récupère et je fly et j’y vois flou au volant
– I recover and I fly and I see blur at the wheel
Perdu du temps et d’l’argent, on devient fou et violent
– Wasted time and money, we go crazy and violent
Bienvenue dans la violence, hey
– Welcome to the violence, hey
Tic-tac, millions d’euros, tic-tac
– Tick-tock, million euros, tick-tock
Diamants, Rolex, tic-tac, charbon, j’suis frais, tic-tac
– Diamonds, Rolex, tick-tock, coal, I’m fresh, tick-tock
Elle veut qu’on s’capte car elle aime pas que j’lui dise: “J’te rappelle”
– She wants us to catch up because she doesn’t like me saying to her: “I’ll call you back”
Tu me demandes c’que j’ai eu, c’est la rue qui m’a laissé ces séquelles (Yah)
– You ask me what I got, it’s the street that left me these sequelae (Yah)

C’est qu’une histoire de train d’vie (Yah)
– It’s just a lifestyle story (Yah)
C’est qu’une histoire de train d’vie
– It’s just a lifestyle story
C’est qu’une histoire de train d’vie (Yah), baby
– It’s just a lifestyle story (Yah), baby
C’est qu’une histoire de train d’vie
– It’s just a lifestyle story
C’est qu’une histoire de train d’vie (Yah)
– It’s just a lifestyle story (Yah)
C’est qu’une histoire de train d’vie
– It’s just a lifestyle story
C’est qu’une histoire de train d’vie (Yah)
– It’s just a lifestyle story (Yah)
C’est qu’une histoire de train d’vie, baby (Hey)
– It’s just a lifestyle story, baby (Hey)

J’ai pris différentes gues-dro, j’arrive même plus à t’guer-dra
– I took different gues-dro, I can’t even guer-dra
Faut qu’on finisse sous tes draps (Faut qu’on finisse sous tes draps)
– We have to finish under your sheets (We have to finish under your sheets)
Trop défoncé, j’suis sous codéine
– Too high, I’m on codeine
J’sens plus mon cœur, j’sens plus mon pouls
– I feel my heart more, I feel my pulse more
J’ai trop d’haine pour te faire l’amour
– I have too much love to make love to you
(On mélange la haine et l’sexe)
– (We mix hate and love)
On l’fera si on s’revoit à n’importe quel moment
– We’ll do it if we meet again at any time
À n’importe quel endroit (mais j’serais dispo que le soir)
– At any place (but I would be available only in the evening)
Trop défoncé, j’suis sous codéine
– Too high, I’m on codeine
J’sens plus mon cœur, j’sens plus mon pouls
– I feel my heart more, I feel my pulse more
J’sens qu’j’me rapproche de la mort (Ah-ah-ah-ah)
– I feel like I’m getting closer to death (Ah-ah-ah-ah)

J’suis sous différentes gues-dro, j’arrive même plus à t’guer-dra
– I’m under different gues-dro, I can’t even guer-dra
Faut qu’j’finisse sous tes draps, hey
– I gotta finish under your sheets, hey
On l’fera si on s’revoit
– We’ll do it if we see each other again
N’importe quel moment, à n’importe quel endroit
– Any time, at any place




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın